Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почти опустошив тарелку, Миранда откинулась на спинку скамьи и удовлетворенно вздохнула.
– Это было восхитительно, милорд, – сказала она. – Очень вкусно.
– Я передам ваши комплименты кухарке, – пообещал Уин.
– Да, пожалуйста. – Леди Гаррет осмотрелась по сторонам. – Как эта беседка оказалась здесь? Тут ведь довольно неудобное место.
– Ее намеренно тут поставили. – Виконт вытер руки салфеткой и бросил ее в корзину. – Есть лишь одна такая же беседка на территории Миллуорт-парка. Она была построена владельцем для его жены в знак их любви. А эта была возведена в качестве приятного сюрприза его сыном Томасом для дочери владельца Фэрберна. Они очень любили друг друга.
– Какая романтическая история!
– К сожалению, все это нехорошо закончилось. – Уин покачал головой. – Он уехал, и ей позже сообщили, что Томас пропал в море, но девушка так этому и не поверила. Она томилась по нему и умерла всего за несколько дней до его возвращения.
– Боже мой! – Глаза Миранды выражали сочувствие. – Как печально!
– И он умер прямо здесь вскоре после приезда, – продолжал виконт. – Одни говорят, что он покончил с собой, другие – что это было убийство. Они похоронены здесь, рядом с беседкой, правда, никто точно не знает, где именно. Ирония судьбы в том, что в этом месте они собирались пожениться. – Виконт замолчал. Уину всегда нравилось рассказывать эту историю, но сегодня она показалась ему особенно трагичной. – Говорят, что влюбленные воссоединились после смерти и… – Лорд Стилуэлл обхватил себя руками. Когда он в последний раз рассказывал это женщине, она сочла его безумцем. – Люди рассказывали, что их видели здесь и в беседке Миллуорта.
Глаза леди Гаррет широко распахнулись.
– Призраки?
Виконт кивнул.
– Как интригующе! – Она восхищенно смотрела по сторонам. – А вы когда-нибудь их видели?
Помолчав, Уин кивнул.
– Правда?
– Это было несколько лет назад. – Он пожал плечами с таким видом, словно это было совсем не важно, да и вообще такие вещи происходят чуть ли не каждый день. – Мы с кузеном оба видели их.
– Потрясающе! – Миранда наклонилась вперед. – Расскажите мне, как они выглядели? – нетерпеливо попросила она.
– Ну, они выглядели, как… привидения.
– А вы могли смотреть сквозь них?
– Они не были совсем прозрачными, но при этом не скажешь, что они состояли из плоти.
Миранда закивала.
– Да-да, это можно понять, – сказала она.
– Энн была прекрасной молодой женщиной. Один из портретов, которые матушка вынесла из галереи при пожаре, как раз написан с нее.
– Я бы хотела на него взглянуть, – заявила Миранда, задумчиво прищурившись. – Как вы думаете, мы могли бы вернуть их?
Виконт вопросительно посмотрел на нее.
– Что вы хотите этим сказать? Как это – «вернуть их»?
– Я имею в виду, не думали ли вы когда-нибудь устроить спиритический сеанс?
– Здесь?
«И кто из них безумец?»
– Здесь было бы, конечно, лучше всего, ведь именно в этом месте умер Томас и они намеревались пожениться. Неудивительно, что они возвращались сюда. Я хочу сказать, что я бы уж точно вернулась.
Уин недоверчиво смотрел на нее.
– Никогда бы не подумал, что именно вам может прийти в голову этот абсурд.
Миранда удивленно выпрямилась.
– Почему? – спросила она.
– Вы же такая разумная, рациональная.
– Да, думаю, что я именно такая.
– И вам не должна приходить в голову всякая ерунда. Даже если вы не произнесете ни слова, это можно понять по тому, как вы одеваетесь.
– Вы снова намекаете на мои туфли?
– Да нет, даже если забыть о туфлях… – Он поежился. – Ваша одежда в высшей степени практична. Да что там – сразу видно, что вы из тех женщин, которые ценят удобство, а не забивают себе голову такими глупостями, как мода.
– Да?
– Вы хорошо работаете и хорошо знаете свое дело.
– Я стараюсь, – медленно произнесла Миранда.
– Вы напористы. – Уин кивнул. – Вы непримиримы, вы волевая, сильная личность.
– Напористая… – Леди Гаррет прищурилась. – Непримиримая?
– Да, до сегодняшнего дня у меня было чувство, что я нахожусь в компании гувернантки.
Виконт выпалил это, не подумав. Миранда возмущенно втянула носом воздух.
– Гувернантки?
– Мне всегда очень нравились мои гувернантки, – быстро проговорил он, правда, это не изменило ситуацию в лучшую сторону.
Леди Гаррет встала.
– Если не считать нескольких коротких разговоров между нами, вы ничего обо мне не знаете, милорд.
– Я знаю, что вы архитектор.
Уин тоже встал.
– О, это было очень трудно определить, да?
Выпив остатки шампанского в бокале, Миранда собрала тарелки и все, что они разбросали вокруг, и аккуратно сложила в корзину.
– Леди Гаррет…
Миранда захлопнула крышку корзины. Виконту в голову не приходило, что плетеную ивовую крышку можно закрыть с таким звуком, но она это сделала.
– Я не хотел обидеть вас.
– И все же вы это сделали.
– Я не понимаю, что вас так обидело. Я же, к примеру, не сказал, что вы скучная и ординарная.
– О, я, вероятно, должна вас за это поблагодарить! Разумная, рациональная, напористая, непримиримая – это гораздо лучше. Для гувернантки!
– Миранда…
Она резко повернулась к нему.
– Не смейте называть меня по имени!
– Мне показалось, что мы, возможно, становимся друзьями, – с надеждой произнес виконт, хотя было понятно, что он ошибается.
– Друзьями? Неужели? – Она прищурилась. – Вы всегда дружили с вашими гувернантками?
– Я всегда ладил со своими гувернантками. Я был очень симпатичным мальчиком. И все они просто обожали меня.
– А я – нет! – выйдя из беседки, Миранда пересекла лужайку.
Схватив корзину, Уин поспешил за ней.
– Леди Гаррет…
Она так резко развернулась, что виконт едва не налетел на нее.
– Хотите знать, что я до сегодняшнего дня думала о вас?
Огонь пылал в ее глазах, и благодаря этому праведному гневу, он убедился в том, что глаза у леди Гаррет зеленые. Ясные и сердитые. И зеленые!
– Совсем не хочу, – покачав головой, ответил Уин.
Миранда наградила его яростным взглядом.