Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слово «противно» произнес ты, а не я.
– Ты не слышишь никаких голосов. – Бредли поджал губы. – Ты все придумала. Твои сверхспособности состоят лишь в том, что ты умеешь подмечать на месте преступления мелочи, которых не видят остальные.
– Нет, ты не прав: голоса я слышу, – бесстрастно возразила Рейн. – И в определенных кругах это считается сумасшествием.
– Тот парень…
– Его зовут Зак. Закари Джонс.
– Да, Джонс. Ты в самом деле сказала ему, что слышишь голоса?
– Да.
Бредли посмотрел на нее так, словно не верил собственным ушам.
– И у него не возникло с этим проблем?
– Сказал, что его это заводит.
– Нет, здесь что-то не так.
– До свидания, Бредли. Удачи с книгой.
Рейн перекинула через плечо сумочку и хотела было встать, но он удержал ее за руку и едва ли не взмолился:
– Пожалуйста. Мне нужна твоя помощь. Эта книга очень для меня важна. Если все получится как задумано, я смогу стать шефом полиции, а может, даже открою частное сыскное агентство.
– Удачи, – не поддалась на уговоры Рейн.
– Но ты мне должна, – достал последний козырь Бредли.
– Прошу прощения?..
Он вновь подался вперед и тихо, но решительно произнес:
– Я оказал тебе услугу полтора года назад, когда ты пришла ко мне с дикой историей о женщине, которую похитил и убил собственный муж. Помнишь? Ведь никто больше не захотел тратить на тебя свое время, а я порылся в старых делах, нашел похожее на то, что ты описывала, и уговорил шефа назначить повторную экспертизу. После этого я выследил убийцу и получил признание.
– Так ты получил все лавры за раскрытие первого из цепочки отправленных в архив дел и в конечном итоге прославился. Так что мы квиты, Бредли.
– Черт. Не стоило выходить за рамки профессиональных отношений. Ну почему ты решила, что мы должны сблизиться?
Рейн вздрогнула как от удара, но быстро взяла себя в руки.
– Это была ошибка. Мне показалось, что мы больше чем просто коллеги. Я думала, ты понимаешь… – Голос Рейн сорвался. – А впрочем, не бери в голову. Я одна виновата в том, что мы не можем больше общаться как прежде. А теперь мне нужно идти: шеф Лангдон сказал, что детективы из Портленда и Сиэтла могут вызвать меня на допрос, потом я возвращаюсь в Ориану. Ведь у меня там магазин, если ты помнишь.
Бредли ухватил ее за запястье.
– Черт возьми, Рейн, мы же команда.
Возникший в дверях Зак двинулся к столу, и Рейн уже сейчас ощущала исходящие от него волны гнева.
Опустив многозначительный взгляд на собственную руку, она тихо произнесла:
– Я думаю, тебе лучше меня отпустить. Немедленно.
Только теперь Бредли заметил направлявшегося к нему Зака и поспешно отпустил ее руку, но лицо его ожесточилось.
– Не будь идиоткой. Мне нет никакого дела до того, что ты кувыркаешься с ним с постели. Он возник в твоей жизни не просто так. Ему ведь тоже что-то нужно от тебя, не так ли? И вовсе не страстный секс.
– Это не твое дело.
Но Бредли вел себя так, как если бы допрашивал подозреваемого.
– Я не верю, что вы познакомились только вчера. Что вас связывает?
– Можно сказать, он старый друг семьи.
Спустя час, облокотившись о дверной косяк и сложив руки на груди, Зак наблюдал, как Рейн складывает в походный несессер туалетные принадлежности. После встречи в кафе она очень изменилась: вновь закрылась от всего мира и от него в том числе.
– Я думаю, допрос не займет много времени, – прервал молчание Зак.
– Большей частью потому, что детективам неинтересно со мной разговаривать. – Рейн застегнула несессер на «молнию». – Они работают на месте преступления. Кроме того, у меня сложилось впечатление, что шеф Лангдон предупредил их о моих странностях.
– Он сказал, когда ты сможешь войти в дом?
– Нет. Но, думаю, через несколько дней. Не раньше. – Рейн закатила глаза. – Теперь мне никогда его не продать.
– Кто знает. Может быть, тебе попадется эксцентричный покупатель, которому как раз нужен дом с темным прошлым.
– В Шелбивиллье? – Рейн саркастически покачала головой. – Это вряд ли.
– По крайней мере, тебе удалось избежать внимания к своей персоне. Город наводнили репортеры всех мастей. Сегодня утром на парковке я обнаружил еще два фургона телевизионщиков, но никто из них не обращает внимания на тебя.
– И слава богу.
– Судя по тому, что пишут в местных газетах, слава спасителя девушки досталась Спайсеру.
– Я очень за него рада. Очевидно, Лангдон потянул за кое-какие ниточки, чтобы дело выглядело именно так.
– Как собираешься поступить с Митчеллом?
– Никак. Во всяком случае, пока. – Рейн надела плащ.
– Но он не отступится.
– Скорее всего. – Рейн огляделась, чтобы проверить, не забыла ли чего. – Он верит, что книга, которую пишет Катлер, поможет его продвижению по карьерной лестнице.
– Ему будет очень трудно поддерживать имидж профессионала без твоей помощи.
– Бредли раскрыл множество преступлений и до встречи со мной. Он хороший полицейский.
– Что такого он сказал сегодня утром, после чего ты снова ушла в себя?
Рейн удивленно посмотрела на Зака:
– Не знаю, о чем ты.
Он ничего не сказал ей – просто ждал.
Рейн крепко сжала ручку дорожной сумки.
– Ладно. Это по поводу наших с тобой отношений, которые развиваются слишком стремительно, как он считает, чтобы быть искренними. Будто я позволила соблазнить себя человеку, которому от меня нужно что-то помимо страстного секса.
Зак тихо присвистнул:
– Я предполагал что-то в этом роде. Да уж… Такие умозаключения кого угодно вернут с небес на землю.
Вспыхнув до корней волос, Рейн направилась к двери.
– Я уезжаю. Встретимся в Ориане.
– Поглядывай иногда в зеркало заднего вида: я поеду следом. – Зак опустил руки и оттолкнулся от стены. – Хочу сказать тебе кое-что, пока не уехала.
Рейн остановилась у двери и с подозрением оглянулась. Он подошел к ней вплотную и взял за подбородок.
– Что же?
– Митчелл прав: мне действительно кое-что от тебя нужно.
– Знаю. – Рейн дернула головой, высвобождаясь. – Но отношусь к этому спокойно, потому что у меня тоже есть кое-какие планы.
– Хочешь доказать, что твою тетю убили.