litbaza книги онлайнРазная литератураЛегенда о семи жезлах: Возвращение - Ольга Белёва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:
отца — олень, у деда — петух, а у Петра — бык.

— А у меня?

— Сирень. Ты же Принцесса сирени.

— А у мамы?

— Тоже сирень. У моей мамы — орхидея.

— То есть: у женщин — цветы, а у мужчин — животные?

— Не всегда, но в основном.

В это время травница и Ангел вышли из дома и направились к следующему.

— Не теряйте меня! — крикнула девочка. — Я помогу Аманде и вернусь.

— Хорошо, что она нашла себе занятие — заметил Клаус. Они не собирались брать девочку с собой.

Глава 11

Бернард перевязал раненых.

— Вы странные люди, — сказал один из них.

— Почему же? — спросил мальчик.

— Мы можем тебя убить.

— Зачем? Я же вас перевязываю.

— После того, как ты закончишь.

— Господин вам доверяет

— Ты назвал его господином. И после этого вы утверждаете, что рабства нет.

— Обычно я называю его по имени, но оно вам ничего не скажет. А сам я — свободный человек, а не раб.

— Твоя рука говорит об обратном.

Бернард перевязал последнего и сел рядом с говорившим.

— Меня хотели сделать рабом, — спокойно сказал мальчик, глядя прямо в глаза раненому, — но мой отец не допустил этого. Он выкрал меня, и мы сбежали. Потом встретили одного очень хорошего человека. Священника. Он помог нам. А почему ваши семьи голодают? В нашей деревне вот уже несколько лет очень хороший урожай. А у вас?

— У нас тоже был хороший урожай, но король забрал всё.

— Уже три года правит королева.

— Её никто не видел, а эта земля принадлежит ей. Но у нас всё забирают именем короля. Поэтому мы согласились напасть на принцессу. Мы хотели, чтобы она увидела, как мы живём.

Остальные с ним согласились. А другой стал рассказывать, как их отправляли искать то, что светится по ночам. Мальчика заинтересовал его рассказ, и он стал расспрашивать. В конце концов, Бернард выяснил, где примерно сияет эта диковинка. Восторг заполонил его душу. Сияние было голубым. Именно Голубой жезл принадлежал Роланду, а теперь предназначался ему — Бернарду. Глаза мальчика вспыхнули.

— Передайте моим друзьям, что я ушёл за тем, за чем мы направлялись. Пусть спасают девочек и ждут меня в деревне.

— Так они тебе друзья или господа? — спросил один из раненых.

— Друзья. Я путешествую с ними по доброй воле.

— И в карете действительно принцесса?

— Да.

Мальчик улыбнулся. Начинались его собственные приключения.

Приключение закончилось так же быстро, как и началось. Бернард просто отошёл на приличное расстояние от раненых, залез на высокую сосну, чтобы убедиться в верном ли направлении он идёт. Направление было верным. Даже днём было видно сияние Голубого жезла. А может он просто чувствовал приближение Бернарда и подавал ему знак, где находится? Мальчик слез и пошёл дальше, представляя, как доберётся до жезла, как возьмёт его в руки. Интересно, какой он? Похож ли он на жезлы Алексея и Ангел? Бернард шёл и мечтал, как вдруг, оказался возле жезла. Мальчик не поверил своим глазам. Он огляделся по сторонам. Ничего не изменилось. Он действительно был на горе, а внизу был виден лес, в котором он был буквально минуту назад. А перед ним сиял голубым светом жезл. Бернард протянул руку, и артефакт сам скользнул в неё. Мальчик вытянул руку вверх. В небо ударил столб голубого света. Поднялся очень сильный ветер. Бернард стоял на месте. Он и не заметил, как вихрь подхватил поднимающихся на гору людей. Затем ветер стих.

— Ты управляешь ветром! — восторженно сказал мальчик жезлу. А ещё он подумал, сможет ли он спуститься так же, как и поднялся. Бернард походил вокруг. Ничего не произошло. Пришлось спускаться самому. Несколько раз он чуть не сорвался. Меч и жезл немного мешали при спуске. А ещё внизу он увидел несколько мужчин. Мальчик замер. Что-то ему подсказало, что они ждут именно его. Бернард, конечно, неплохо владел мечом и у него был волшебный жезл. Но противников было больше, да и вооружены они были неплохо и оружием наверняка владели получше его.

Мужчины заметили паренька и полезли за ним. Пришлось Бернарду снова подниматься. И опять что-то случилось. Он оказался у подножия горы. «Куда же мне идти?» — подумал мальчик. Как только он подумал, жезл на его поясе зашевелился. Бернард взял его. Рука, державшая артефакт, вытянулась, указывая нужное направление. Мальчик опять сунул жезл за пояс и взял меч. Так, на всякий случай, а потом отправился в деревню.

Через несколько часов уставший мальчик достиг деревни. У женщины, набиравшей воду в колодце, он спросил, не проезжали ли чужестранцы. Женщина оказалась болтливой. Она не только ответила на вопрос мальчика, но и рассказала о суде.

— Сейчас их нет, — продолжала она. — Они уехали вместе с сыном трактирщика — оборотнем. Никогда бы не подумала, что Арландо — оборотень. А девочка, приехавшая с ними, осталась в гостинице.

Бернард поблагодарил женщину и направился в гостиницу. Хозяин даже не удивился, когда в дверь вошёл перемазанный грязью мальчик в порванной рубашке.

— Здравствуйте, — сказал паренёк. — Меня зовут Бернард, я ищу Клауса Ариэля.

— Его сейчас нет, но его друг сказал, что ты придёшь. Будешь обедать?

— Да, но только умоюсь и переоденусь.

Мальчику показали его комнату. Он умылся, переоделся и спустился вниз. Там его уже ждала Ангел.

— Ты долго, — сказала она.

— Я умылся и переоделся, — ответил он.

— Я не про это, — сказала девочка, глядя как он уплетает за обе щеки обед. — Ты достал его?

— Да. Он в моей комнате. А твой где?

— В моей комнате.

Оглянувшись по сторонам, девочка зашептала:

— Они ушли спасать Наташу, а меня оставили ждать тебя.

— Мы пойдём к ним?

— Нет. Будем ждать их здесь и слушать, что люди говорят. Поэтому ешь помедленней.

Мальчик помедленней задвигал челюстями, а девочка рассказала ему про суд, про то, как ходила с травницей по домам и помогала лечить детей. Наконец Бернард наелся и захотел проверить коней. Они направились в конюшню. Мальчик убедился, что за животными хорошо ухаживают. Дети уже собирались выходить, как вдруг услышали голоса. Не подумайте превратно: они вовсе не собирались подслушивать, просто вошедшие не увидели их и начали разговор. Но уже после первых же слов, дети предпочли спрятаться.

— Мы никак не можем поймать их. Сейчас в наших руках только принцесса.

— Миледи приказала привести к ней принцессу и сына герцога Ариэля. Хотя сдаётся мне, что второй парень заинтересовал её гораздо больше.

— Болтай меньше. Принцессу мы отправим сегодня ночью. Юного герцога захватим уже скоро. Вот

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?