Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господи! — невольно воскликнула Фрейя. Собравшиеся в баре нервно перешептывались.
— Интересно узнать… — услышала она рядом с собой громкий голос и с удивлением увидела Киллиана Гарднера. Он сидел на табурете у стойки и, не отрывая взгляда от экрана, потягивал пиво. Фрейю он вроде бы не сразу заметил.
— Ты не договорил, — вымолвила Фрейя. Она впервые разговаривала с Киллианом после приема по случаю помолвки и очень старалась, чтобы голос звучал спокойно. Но стоило ей вспомнить о том вечере, а потом и о ночи в гостиной «Светлого Рая», как щеки ее вспыхнули. Действительно ли Киллиан за ними подглядывал? Видел ли он их? Неужели он все еще думает о том, что произошло между ними в День памяти?
— Интересно, сколько времени эта штука находится в прибрежных водах? — Киллиан едва взглянул в сторону Фрейи, залпом допил пиво и молча вышел из бара.
В субботу и воскресенье горожане только и говорили о недавней напасти, а в понедельник утром паника охватила Ингрид и остальных сотрудников библиотеки. Нортгемптон, разумеется, получал порой порцию привычных для Америки торнадо, но в целом то было весьма спокойное местечко. Никаких лесных пожаров летом, как в Малибу, никаких внезапных и стремительных наводнений. В общем, городок находился в стороне от подобных бед. Подводное землетрясение да еще и ядовитая масса — эти напасти свалились на местных жителей точно снег на голову. Их благословенный оазис словно поразила эпидемия давно забытой оспы. В офисе библиотеки имелся старый телевизор, настроенный на новостные программы, и практически все эфирное время было посвящено серебристо-серой субстанции на поверхности воды. Неприглядная масса постоянно увеличивалась в объеме и приближалась к берегам Нортгемптона. То ли происшествие отпугнуло клиенток, то ли причина заключалась в чем-то другом, но Ингрид смогла провести часовой обеденный перерыв за пределами библиотеки. Впрочем, когда она вернулась, ее ждали. И эту женщину Ингрид хорошо знала.
— Мы только что видели ваш репортаж! — сказала она, отпирая дверь кабинета.
Корки Хатчинсон криво усмехнулась:
— У меня выдалась свободная минутка. Я могу не возвращаться в студию до начала четырехчасовых новостей. — Жена мэра была особой весьма гламурной. Лицо профессионально заштукатурено и подкрашено специально для телекамеры. Надо отметить, в убогой обстановке библиотеки она выглядела совершенно не к месту.
— Вы пришли, чтобы получить консультацию? — спросила Ингрид. — Мне очень жаль, но я вынуждена просить вас прийти завтра, потому что на это я могу отвести время с двенадцати до часу.
— Ваша секретарша мне уже сообщила. — Корки презрительно фыркнула. — Но, надеюсь, вы сделаете для меня исключение?
Ингрид нахмурилась. Она знала, вскоре подобное будет неизбежно. Всегда найдутся люди, как Корки Хатчинсон. Они слишком высокого мнения о себе, чтобы ждать своей очереди. Кроме того, Ингрид очень не понравилось то, как жена мэра назвала ее подругу. Таб вовсе не была ничьей секретаршей. Но Ингрид прекрасно понимала — такие, как Корки, с их дорогими безделушками и сверхплотным графиком, не любят, когда им говорят «нет».
— Ладно. Но только один раз. Входите, — произнесла Ингрид. — Значит, ученые до сих пор не поняли, что это за вещество?
— Да, они по-прежнему ни в чем не уверены. Образцы отосланы в различные лаборатории. Кстати, нечто подобное случилось в Тихом океане несколько месяцев тому назад, где-то вблизи Сиднея. А потом такое наблюдали в Гренландии, совсем недавно. Симптомы точно такие же: мертвые рыбы, яд в воде, местное стадо китов уменьшилось в десять раз. Они подозревают подводную вулканическую активность, но пока не могут найти доказательств.
— Странно, — удивилась Ингрид. Она смутно припоминала, что читала сообщения о подобных явлениях, но, видимо, не обратила на природные аномалии должного внимания. — Впрочем, вы, безусловно, пришли сюда с другой целью. Итак, чем я могу вам помочь? — Ингрид кое-что знала о Корки. Она и ее муж представляли собой весьма могущественный — по здешним меркам, разумеется, — супружеский союз. Их свадьба стала главным общественным явлением прошлого года, а когда Тодда Хатчинсона выбрали мэром, в одном глянцевом журнале появился пятистраничный материал, посвященный истории их любви.
Корки явно колебалась. Но потом, взяв себя в руки, храбро выпалила:
— По-моему, Тодд мне изменяет.
Ингрид не удивилась. Они с сестрой порой сплетничали насчет всяких тайн, связанных с их общими знакомыми, которые им (вольно или невольно) удалось раскрыть. Фрейя заявила, что мэр поддерживает гораздо более интимные отношения с компьютером, чем с женой. Но Ингрид не испытала при этом известии злорадства, хотя в последнее время воспринимала Тодда Хатчинсона исключительно как своего злейшего врага. Он собирался уже в конце лета поставить на голосование предложение продать землю, принадлежавшую городской библиотеке, и тем самым увеличить бюджет общественных фондов. Собственно, готовые бумаги давно лежали на столе в городском совете. По словам Блейка Аланда, все считалось практически свершившимся фактом. Блейк, кстати, заходил к ней на днях со своими подручными и высчитывал, по какой стене здания следует нанести удар, чтобы поскорее его разрушить.
Но Ингрид, даже располагая столь непристойной информацией о Тодде, старалась держаться нейтрально. Неважно, каков муж у Корки Хатчинсон, — женщина явно страдает и должна получить помощь от Ингрид, как и прочие клиентки.
— Почему вы так думаете? — спросила она.
— Ну, приметы самые обычные. Он допоздна работает, а когда приходит домой, от него пахнет духами. Муж не отвечает, когда я звоню ему на мобильный, а если я спрашиваю, что случилось, придумывает банальные объяснения. Он сменил пароль на всех аккаунтах в Интернете. И на своей голосовой почте тоже. Я проверяла! — с горечью прибавила она. — Я всю неделю из-за случившегося несчастья провела на берегу и постоянно вела репортажи, но Тодд мне ни разу не позвонил.
— И какую помощь вы ждете с моей стороны? — спросила Ингрид.
— Меня не беспокоят его интрижки. И воевать с ним я не хочу. Мне, в общем-то, и вникать в эти истории неинтересно. Я просто хочу… вернуть его. Пусть он будет со мной. Я знаю, что слишком много работаю, меня часто не бывало дома — не только в последнюю неделю, но и весь нынешний год. Но обмана я не заслужила. Я действительно люблю своего мужа. И полагаю, он все еще любит меня. Я принесла одну вещь. — Она выложила на стол бумажный пакет и подтолкнула его к Ингрид. — Я слышала, вам необходимо принести… волосы… для… ваших действий. Для магических узелков, — выдохнула жена мэра. — Кажется, это и впрямь нечто вроде колдовства Вуду? Наверное, мне следовало самой разобраться с семейными неурядицами, но… Впрочем, будь что будет.
Ингрид взяла пакет. На мгновение ей захотелось попросить Корки уйти. Сказать, что она бессильна. Странно, что Корки Хатчинсон — гламурная, самоуверенная, агрессивная — способна пойти на такое — решать проблему неверности мужа с помощью ведьмы. Совершенно не похоже на Корки. Скорее, она могла швырнуть собранные ей улики прямо в лицо неверному супругу и устроить грандиозный скандал, за которым — в благоприятном случае, разумеется, — последовал бы страстный, хотя и несколько искусственный секс. Нет, в данной ситуации, конечно, Фрейя разобралась бы гораздо лучше.