Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот же миг, словно желая развеять сомнения мальчика, Тойво вскинул арбалет.
– Нет, Тойво! – закричал Джоэл.
Николас судорожно заозирался, надеясь отыскать решение в пугающей темноте леса.
– Хорошо. Мы пойдём с вами, – наконец сдался он. – Мне правда хочется посмотреть на короля.
– Он лжёт, – недобро прищурившись, сказал Тойво.
Джоэл посмотрел сыну в глаза, и Николас сразу догадался, что он всё понял – так, как может понять только отец.
– Нет. Не лжёт. Ты ведь не пытаешься нас обмануть, верно, Николас? В противном случае тебя убьют, и я уже ничего не смогу сделать.
– Нет, папа, – глубоко вздохнул Николас. – Я не лгу. Я передумал. Я вёл себя глупо. Эльфы заперли меня в камере со злобным троллем. Я им ничего не должен.
Несколько томительных секунд все молчали. Тишину над поляной нарушал лишь шёпот ветра в замёрзших ветвях.
Наконец Андерс шутливо ткнул Николаса в плечо.
– Хороший мальчик. Ты сделал правильный выбор. Так ведь, Джоэл?
– Да, – кивнул Джоэл. – Он всегда поступает правильно.
– Ну вот и договорились. А теперь нам всем не помешает отдохнуть, – сказал Андерс. – Завтра важный день.
Он приобнял за плечи Томаса и Тойво.
– Мальчика и оленя нужно положить подальше от клетки. Просто на всякий случай, – проворчал Томас.
– Хорошо, – отозвался Николас. – Я не против.
Но Джоэлу не давала покоя одна мысль.
– Погодите-ка! А что, если эльф снова использует магию? Кто-то из нас должен его покараулить, чтобы не сбежал.
– Верно подмечено, – сказал Тойво, сонно потирая глаза. – Я посторожу.
– Тойво, да ты на ногах еле держишься! – воскликнул Андерс. – Как обычно, перебрал морошкового вина. Поставим сторожить кого-нибудь другого.
– Я постою, – вызвался Джоэл. – Я совсем не хочу спать. К тому же это мой сын поднял всех на уши. Так что тут есть и моя доля вины.
– Что ж, решено, – хлопнул в ладоши Андерс. – Разбуди меня на рассвете, я тебя сменю.
Охотник развернулся и показал на сосны, темневшие по ту сторону поляны.
– Будешь спать там. – Он погладил Блитцена по спине, смахивая снег с тёмно-серого меха. – Прости за стрелу, дружище. Без обид?
Блитцен наклонил голову, словно раздумывая над его словами, а потом обильно помочился на кожаные сапоги охотника.
– Что за?! – завопил Андерс, а Томас прыснул со смеху. Охотник, впрочем, тоже не удержался от смеха, а вскоре к нему присоединились и остальные.
Наконец все мужчины улеглись вокруг жаркого костра, а Николас и Блитцен устроились позади них – у самых деревьев. Джоэл сел на землю рядом с клеткой Малыша Кипа. Николас не знал, отчаялся эльфёнок или нет, но сам он не отказался от мысли его спасти. Прижавшись к тёплому оленьему боку, он вслушивался в звуки леса. Голоса мужчин у костра стихли.
– Счастливого Рождества, Блитцен, – мрачно сказал Николас, но олень уже крепко спал.
Николас ещё долго лежал, глядя на круглощёкое лицо полной луны. Когда его уже начал смаривать сон, послышался какой-то шум. Сперва ему показалось, что это ветер запутался в ветвях. Мальчик поднял голову и увидел, как отец медленно толкает санки с клеткой прочь от лагеря. Весу в эльфёнке было всего ничего, так что санки легко шли по снегу. Малыш Кип сидел, вцепившись в прутья, и молча таращился в темноту широко раскрытыми глазами.
– Что ты делаешь? – прошептал Николас.
Джоэл прижал палец к губам, затем поднял верёвку, за которую обычно тянул санки, и подошел к Блитцену, чтобы накинуть её на шею оленя.
Николас недоверчиво наблюдал за отцом.
– Я знал, что ты обязательно попытаешься спасти эльфа, – едва слышно сказал Джоэл. – Это ужасная идея. Просто кошмарная. Но сегодня Рождество. И день твоего рождения. А ты всё ещё мой сын, и я хочу, чтобы ты остался жив. Поэтому помоги мне.
Николас наклонился к Блитцену.
– Спокойно, друг, – сказал он так тихо, что олень вряд ли его расслышал. Блитцен медленно поднялся и стоял неподвижно, пока отец с сыном прилаживали упряжь. Костёр к тому времени погас; прочие участники экспедиции спали, убаюканные морошковым вином. У Николаса по спине бегали мурашки от страха, что их застукают, но всё же мальчика переполняли радость и облегчение. В конце концов, его отец оказался хорошим человеком.
Кто-то – может, Тойво, хотя в темноте сложно было разглядеть, – заворочался во сне. Николас и Джоэл замерли, затаив дыхание. Но Тойво пошлёпал губами и продолжил спать.
Наконец упряжь была на месте.
– Готово, – прошептал Джоэл. Ветер стих, словно сам лес прислушивался к их разговору. – Забирайся на оленя и улетай скорее.
– Папа, пожалуйста, летим с нами!
– Нет. Я вас только задержу.
– Блитцен сильный и очень быстрый. Ты можешь сесть в санки, чтобы приглядывать за Малышом Кипом. Тебе нельзя здесь оставаться! Они тебя убьют!
Тойво – да, это определённо был Тойво, теперь Николас узнал его тощую фигуру, – снова беспокойно заворочался у костра. Николас ещё не видел отца таким испуганным. Даже когда они встретили медведя. Страх на лице Джоэла заставлял сердце Николаса биться чаще.
– Хорошо, – сказал Джоэл. – Я сяду в санки. Но нужно торопиться.
Николас вскарабкался на спину к Блитцену и прошептал ему на ухо:
– Лети, мальчик, лети, как молния! Уноси нас отсюда!
Теперь Тойво окончательно проснулся и криками и пинками будил товарищей:
– Вставайте! Они убегают!
Блитцен направился к просвету между деревьями, постепенно набирая скорость.
– Давай, Блитцен! – подбадривал его Николас. – Ты сможешь, мальчик! Давай! Сегодня Рождество! Используй свою магию!
До Николаса донёсся приглушённый свист. Мальчик испуганно пригнул голову и разминулся со стрелой лишь в самый последний миг. Блитцен на ходу приноравливался к упряжке и весу саней с Джоэлом и Малышом Кипом. Теперь ему было не так-то просто пуститься в галоп. Мимо просвистела ещё одна стрела.
Блитцен поднажал, но этого было недостаточно. Деревья стояли слишком тесно, и олень лавировал между стволов, едва не задевая их рогами. Николас вцепился в мех что было сил, а когда посмотрел назад, увидел, как сани чуть не перевернулись, – Джоэл еле успел их выправить.