Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вам мое новое приобретение?
На голове графа Адама красовалась кожаная шапка, подбитая мехом, а на глаза были надеты широкие очки, плотно прилегавшие к лицу. Такие же очки он дал надеть и Джейн. Улыбка преобразила мужчину, девушка, как завороженная, смотрела на водителя, не в силах ответить ему.
– Понимаю, вы восхищены. Как только я увидел эту малютку, влюбился с первого взгляда.
Он похлопал рукой в кожаной перчатке по панели машины. Джейн отвела глаза, с облегчением подумав, что граф неверно истолковал ее взгляд. На самом деле ее восхищал ослепительный мужчина, сидевший за рулем машины. Красота и обаяние графа Мюррея никого не оставляли равнодушным.
– Эта малышка выжимает тридцать пять лошадиных сил. Первая в своем роде, невероятно маневренная и только выпущена с завода. Такая красавица есть только у меня и нашего кронпринца.
Гордость сквозила в сказанных словах молодого человека. Он снова посмотрел на рядом сидящую девушку. Джейн улыбнулась.
– Вы произвели фурор своим появлением.
– Честно? Я очень старался.
Джейн снова улыбнулась, но уже теплее.
– О, вы настоящий эксперт по той части, как произвести неизгладимое впечатление.
Граф Адам кинул горячий взгляд на девушку.
– Вы мне надуманно льстите? Но мне все равно приятно. Благодарю.
– Я говорила искренне, как и вы, когда так открыто показывали свою радость.
– Так заметно мое увлечение? – хмыкнул граф.
– Но так я вижу вас настоящего, который не скрывает своих желаний и пристрастий. Не стоит этого сторониться.
Граф внимательно и серьезно посмотрел на Джейн.
– Мисс Уэйнрайт, вы необычная девушка. Я ловлю себя на мысли, что снова захочу увидеть вас. Вы мне позволите?
– Боюсь, своим сегодняшним появлением вы объявили войну моему нанимателю, на которого я работаю. Я не хочу служить оружием в вашей борьбе.
– Но, зная об этом, вы все равно пришли.
– Да. Не смогла противостоять своему любопытству. Боюсь, что без последствий это не обойдется.
– Ничего не случится, я вам обещаю. Вы независимая девушка и вправе свободное от работы время проводить так, как вам захочется.
– Лорд Мюррей, давайте откровенно. Я бедная сирота, у меня нет ни знатного происхождения, ни больших счетов в банке, но я зарабатываю честно на жизнь. Пусть немного, но я довольствуюсь малым, и мне хватает. Между мной и вами лежит огромная пропасть. Мне до вас не дотянуться, потому что мы находимся на разных сторонах.
– У вас нет таких возможностей, как у меня. Я могу перелететь пропасть и оказаться возле вас.
– Только не говорите, что умеете летать, – пыталась отшутиться Джейн.
– Мой личный биплан к вашим услугам, мисс Уэйнрайт, – с серьезным видом произнес граф.
– У вас есть свой биплан? – удивленно спросила девушка.
– Нет ничего такого, что мне не было бы доступно, – Адам Мюррей перевел свой взгляд на девушку. – Вижу, что вы уже раскаиваетесь в своем поспешном отказе.
– Ничего подобного! – вспыхнула Джейн.
– Признайте, я удивительный, – голос графа снизился до низкого тембра. – Да, я богат и знатен, не вижу смысла отрицать и тем более стыдиться этого. Я владею всем, что пожелаю. С колыбели я не знал отказа ни в чем. В какой-то степени я перестал ценить то, чем владею, принимая это как данность, как само разумеющийся факт. Я перестал удивляться и радоваться простым вещам, только машины остаются моей единственной страстью. И вот в этой глуши я встретил девушку, которая разбудила во мне жгучее любопытство. Я хочу узнать вас лучше, мисс Уэйнрайт. Давайте просто иногда видеться. Ни на чем другом я не настаиваю.
– Чем же я так интересна? – склонила голову набок Джейн, не удержавшись от легкого кокетства.
Взгляд светловолосого мужчины задержался на лице девушки.
– В вас есть тайна, которую хочется разгадать. Позвольте мне это сделать.
Девушка нервно сглотнула.
– Вы яркая и непосредственная, реалистично смотрите на жизнь. В ваших глазах светится ум, ваше стремление к знаниям и любознательность делают вас превосходным собеседником. Вы пытаетесь казаться строгой, конечно, ваша должность накладывает свой отпечаток, но у вас слишком живое лицо, оно передает все ваши чувства и мысли. Это говорит о том, что в глубине души вы очень уязвимы и трепетно оберегаете свое сердце, боясь, что окружающие вас люди причинят боль. Вы искренне любите детей, и у вас отлично получается ладить с ними. От них вы не прячете свою нежность, прошу, не скрывайте и от меня.
Джейн была поражена. Как он мог так точно описать ее, неужели у нее все так очевидно написано на лице? Или граф не такой простой человек, как показался ей сразу? Она-то приняла его за легкомысленного денди, который печется о своей внешности больше, чем столичная модница. Вся его одежда была верхом элегантности. Но подавал он себя так, как будто это ничего не значило для него.
– Не отвечайте, я и так вас смутил, – сказал граф Адам.
Он ловко перевел тему на столичные сплетни, чем вызвал улыбку, а потом и смех девушки. Адам Мюррей слыл мастером разговора, он очень увлеченно, красноречиво и с юмором рассказывал истории, произошедшие с его знакомыми, что Джейн не успела опомниться, как они уже подъезжали к особняку. Граф Адам выполнил обещание, данное детям, и покатал на своем авто, приведя их в полный восторг. Тед смотрел на светловолосого лорда глазами, полными обожания и восхищения. Ведь граф позволил не только посидеть рядом, но и порулить это чудо технического прогресса. Граф Адам Мюррей уехал, обещав навещать юную мисс.
После прогулки с детьми, Джейн разбирала почту и ответила на пару писем, присланных из Лондона. Писали девочки из ее класса, которым она руководила в приюте. Они передавали наилучшие пожелания от всех детей, писали, что очень скучают по любимой учительнице. Мадам Фейбер интересовалась, как ее бывшие подопечные, как принял их граф?
Джейн с легкой грустью вспоминала свою жизнь в приюте. Если она будет в городе, обязательно навестит детский дом. После того, как Джейн написала ответы, она спустилась в обеденную залу и с удивлением обнаружила там графа Блэкуорта. Дворецкий Бригенс помогал ему сесть.
– Добрый день! – поприветствовала гувернантка хозяина поместья, сделав легкий реверанс.
– Добрый день, мисс Уэйнрайт, – принял граф приветствие девушки.
– Вам уже лучше?
– Спасибо, что интересуетесь моим здоровьем. Я решил, что не буду пропускать наши совместные обеды. И да, мне уже лучше.
– Рада за вас, граф Блэкуорт.
Дворецкий Бригенс накрыл стол и встал за стулом своего господина.
– Джефф, можешь быть свободен.
– Но господин…