Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да? — немедленно отозвался чей-то голос.
— Это Мендес, я дал добро на операцию в Южной Америке.
— Что я должен сделать?
— Нужно установить прослушивание телефона профессора Закари в Стэнфорде и вести наблюдение за ее офисом. Мне нужно знать, не заинтересовался ли кто-либо ее отсутствием.
— Будет исполнено, шеф.
— Что-нибудь еще есть?
— Да, шеф. Ваш французский компаньон закупил дополнительное снаряжение, включая ультразвуковое оборудование, украденное из груза, предназначавшегося для Хэнфордской национальной лаборатории. Учитывая это и его неподчинение вашему приказу в Мадриде, я полагаю, что он ведет свою игру. Зачем ему такое специальное оборудование? Подозрительно, да?
— Достаточно подозрительно, чтобы присматривать повнимательнее за нашим другом, — задумчиво ответил Мендес и отключил связь с Лос-Анджелесом.
Ломбард «Голд Сити».
Лас-Вегас, Невада, 5 сентября
Стэн Стоппер, семейный адвокат, выглянул из окна арендованного «шевроле», убеждаясь, что он нашел нужный адрес.
Он вышел из машины, и палящий зной Лас-Вегаса обрушился на него, словно кто-то открыл заслонку огромной доменной печи. Достав из багажника металлический чемодан-контейнер, Стэн нерешительно потоптался на месте, ведь отдать чемодан было равносильно признанию, что он уже не надеется вновь увидеть Хелен. Стэн знал, что она в беде, но никак не мог понять, зачем было нужно отсылать артефакт в ломбард.
Он закрыл багажник, подошел к двери и нажал старую кнопку звонка. Дверь тут же отворилась. Стэн не заметил трех камер в коридоре и еще трех на улице, которые следили за каждым его движением. Он лишь почувствовал прохладный воздух кондиционера, освеживший его вспотевшее лицо. Стэн поставил чемодан, снял темные очки и несколько секунд привыкал к яркому освещению. Потом поднял чемодан и направился в недра ломбарда между стеллажей со всякой всячиной. Две девчонки копались в коллекциях старых CD-дисков, а больше посетителей не было. За стеклянным прилавком сидел огромный мускулистый негр и читал газету. Во всяком случае, так казалось, но Стэн приметил, что на самом деле негр посматривает в его сторону. Потом он сложил газету и уже в открытую уставился на адвоката. Одна его рука лежала на стеклянном прилавке, а другой не было видно.
— Привет, — сказал он. — Что у вас? Надеюсь, не винил? От него теперь трудно избавиться.
Стэн поставил блестящий чемодан на прилавок.
— Ну что вы, я никогда бы не продал мою коллекцию пластинок.
— Тогда чем могу быть полезен? — спросил негр, настороженно глядя на него и на чемодан.
Стэн неторопливо вытащил из кармана рубашки конверт и свою визитку.
— Один мой близкий друг попросил меня доставить сюда этот чемодан. — Он передал негру визитку.
Тот повнимательнее пригляделся к алюминиевому чемодану и нажал ногой красную кнопку на полу.
— Понимаю, мистер… — негр посмотрел на визитку, — мистер Стоппер. Для начала назовите мне имя вашего друга, а потом займемся содержимым чемодана.
В этот момент из-за штор за прилавком вышел еще один мужчина и, не глядя на них, посвистывая, подошел к стеллажу с солнцезащитными очками. Достав из кармана машинку, он принялся ставить ценники на очки.
— Чемодан принадлежит моему старому другу профессору Хелен Закари из Стэнфордского университета, а то, что находится в чемодане, предназначено только для адресата.
— И кто же он?
— Доктор Найлз Комптон, — даже не взглянув на имя на конверте, ответил адвокат. — Послушайте, неужели доктор владеет ломбардом? Несколько странно…
— Ему принадлежит все здание, а мы лишь арендуем помещение. Что ж, если в чемодане не бомба, то я передам его доктору, — улыбнулся негр, но человек, занимающийся ценниками, не улыбался. Напротив, его рука нащупала за поясом под рубашкой рукоять «беретты».
— Боюсь, ничего столь экстравагантного, как бомба, там нет.
— Хорошо, я передам посылку. Что-нибудь еще? Может, желаете пополнить свою коллекцию пластинок?
— Нет, спасибо, цены у вас немного кусаются, — отшутился Стэн, но тут же стал серьезен. — Мне очень нужно знать, куда попадет этот чемодан. Дело касается дорогого мне человека, и я сильно беспокоюсь за нее.
— Сэр, если вам поручили доставить посылку доктору Комптону, то можете быть уверены — будет сделано все возможное, чтобы помочь.
Адвоката не слишком успокоил такой ответ. Оставалось лишь надеяться, что Хелен знала, что делала, когда давала ему это поручение.
Старший сержант Уилл Менденхолл посмотрел вслед старому адвокату, потом на его визитку, а затем перевел взгляд на капрала морской пехоты Томми Нэнса.
— Это, пожалуй, сначала надо отдать на рентген, — сказал Менденхолл, поднимаясь со стула за прилавком, откуда он легко мог дотянуться до пистолета сорок пятого калибра, спрятанного за дисплеем. Едва он взялся за чемодан, как из-за штор донесся щелчок, свидетельствующий о том, что штурмовую винтовку М-16 поставили на предохранитель.
— Присмотри за лавкой, капрал, и попробуй уболтать этих девчонок купить что-нибудь. А потом выпроводи их поживее.
Капрал поправил галстук, сразу потеряв интерес к стеллажу с очками, и с ослепительной улыбкой направился к девушкам.
— Привет, девчонки, — вкрадчивым бархатным голосом поздоровался он.
Та, что повыше, обернулась и улыбнулась, показав железные корректирующие скобки на зубах. Ей было не больше четырнадцати, поэтому интерес Нэнса тут же исчез. Тем не менее пришлось еще добрых минут двадцать слушать хихиканье малолеток, строивших ему глазки, и думать о том, что и легкая служба может быть сущим наказанием.
Комната, служившая офисом в ломбарде «Голд Сити», ничем не отличалась от сотни подобных в городской черте Лас-Вегаса.
В ней было полно самых разнообразных вещей с бирками. Плотные шторы за прилавком скрывали дверь, ведущую в офис, где сейчас сидел сержант Менденхолл, задумчиво глядя на чемодан. Он только что говорил по телефону с капитан-лейтенантом Эвереттом, и тот велел установить слежку за адвокатом. Двое сотрудников ОЧП теперь не упустят его из виду. Просто на всякий случай, если он вдруг понадобится.
После того как Менденхолл доложил результаты сканирования чемодана рентгеновскими лучами, наверху зашевелились и ему приказали лично охранять чемодан до прибытия начальства.
Где-то внизу тихо загудел лифт, и фальшивая стена комнаты отъехала в сторону. Сержант вскочил, увидев перед собой не только капитан-лейтенанта Эверетта, но и майора Джека Коллинза.
— Значит, у вас в чемодане гигантская кисть руки? — спросил Коллинз.
— Да, сэр, это было несколько неожиданно, — смущенно улыбнулся Уилл.