litbaza книги онлайнРазная литератураФилострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 61
Перейти на страницу:
class="poem">

Что делать мне? На первом же шагу

Удерживает так меня желанье,

Что дальше жить – не пожелать врагу.

Жестокий день, несущий расставанье,

Когда закат твой? Может быть, смогу

Прийти я новой ночью на свиданье?

Увы, не знаю». Речь к ней обращал

И в свежие ланиты целовал.

47

И после молвил: «Знать бы, дорогая,

Что так же я в тебе, как ты во мне,

Тогда и Троя вся моя родная

Не столь была бы для меня в цене,

С терпеньем бы выдерживал тогда я

Разлуку, что не по моей вине,

И уповал бы вскоре возвратиться

Туда, где наше пламя утолится».

48

Вздохнув глубоко и прильнув к нему,

В ответ сказала Крисеида вскоре:

«Душа моя, коль правильно пойму,

Я слышала недавно в разговоре:

Любовь – ревнивый дух, и потому

Которых держит у себя в затворе,

Когтями тех сжимает – не уйдут,

И все советы бесполезны тут.

49

И так она меня с тобой связала,

О мой единственный, что если б я

Хотела быть такой же, как сначала,

Я всё равно осталась бы твоя;

В руках твоих я пленницею стала,

Любовь с утра до вечера тая,

И если б знала, что ты любишь равно,

Была бы я счастливой и подавно.

50

И ты уверен будь в любви моей,

Я никого еще так не любила;

Коль жаждешь возвратиться поскорей,

То знай: во мне желанье большей силы.

Представься лишь возможность, я первей

Тебя сюда вернусь под кров наш милый.

Я вся твоя, души моей душа».

Сказав, поцеловала не дыша.

51

Троил поднялся с ложа против воли,

Затем расцеловал ее сто раз

И, видя, что нельзя уж медлить боле,

Оделся весь, и после многих фраз

Сказал ей так: «Я удалюсь поколе.

Исполни ж обещанье в должный час,

И сам я тоже слова не нарушу.

Тебя – богам, тебе вверяю душу».

52

Не слышала, что он сказал в ответ,

Щемящею тоской объята дама.

Троил, поспешно от нее ушед,

Направился домой, к дворцу Приама.

Он чувствовал: ему пощады нет

От страсти, что его сжигает прямо,

Об этом он не знал и не гадал,

Доколе Крисеиду не познал.

Оба влюбленных вспоминают минувшие объятия, и от таких мыслей в них паче разгорается торжествующая любовь.

53

Троил вернулся в царские чертоги,

Молчком вошел и прямиком в кровать —

Поспать немного, если бы тревоги

Позволили ему в то время спать.

А новы были помыслы и многи,

Он вспоминал былую благодать

И думал, что милее и пригожей

Красавица его, чем думал всё же.

54

Дословно речи в мыслях повторял,

Всё в памяти прокручивал до шага

И сам с собой об этом рассуждал,

В воспоминаньях обретая благо;

Сильней гораздо, чем воображал,

Любовь в то время ощутил бедняга,

И в мыслях тех всё жарче он горел,

Не осознав свой горестный удел.

55

И дама тоже тосковала больно,

Подобно о Троиле говоря,

Любовником таким была довольна,

Амора без конца благодаря.

Чрез тыщу лет, казалось ей невольно,

Любимый к ней вернется и, горя

Желаньем, будет целовать в объятьях,

Как нынешнею ночью в их занятьях.

Пандар навещает Троила, и тот перед ним похваляется в высшей степени своей любовью и повествует о своих сладостных похождениях.

56

Пандар Троила утром навестил,

Приветствовал и с вежливостью всею;

Приветствие царевич возвратил

И бросился тотчас ему на шею.

«Ах, здравствуй, мой Пандар, – сказал Троил,

Целуя в лоб его, – признаться смею,

От мук меня привел ты к торжеству,

Что истинно, как то, что я живу.

57

Тебе б не услужил так никогда я,

Умри я за тебя хоть сотню раз,

Что сделал бы я вмиг, не рассуждая,

Когда к тому нужда была б у нас.

От плача я пришел к блаженству рая».

Затем расцеловал и рек тотчас:

«Что сделал бы ты для меня такого,

Чтоб крепче обнимал тебя я снова?

58

Светило, что обходит мир земной,

Коль можно доверять моим сужденьям,

Не видело красавицы такой,

Изящной, с куртуазным обхожденьем,

Как та, что так нежна теперь со мной,

Что истинным я полон наслажденьем.

Хвала Амору – я служу ему,

Хвала, мой друг, служенью твоему.

59

Услугу непростую предоставил,

За ту услугу, коя непроста,

В долгу перед собой меня оставил,

Вели – и мне священна воля та,

Меня от смерти к жизни ты восставил».

Он весь расцвел, когда сомкнул уста.

Пандар молчаньем речь такую встретил,

А чуть спустя Троилу так ответил:

60

«Коль сделал я тебе, – сказал Пандар, —

Приятное, доволен я премного,

И это мне как наивысший дар,

Но, тем не менее, как прежде, строго

Прошу я: сдерживай желаний жар

Уздой рассудка; коль ушла тревога,

Великой радостью сменившись вдруг,

Не говори о горестях, мой друг».

61

«Так поступлю я, как тебе угодно», —

Троил ответил другу своему

И стал перечислять поочередно,

Что было ночью: «Молвлю посему,

Как никогда, меня сетями плотно

Амор связал и подчинил ярму,

И пламя так не жгло меня, как ныне

От лика и очей моей богини.

62

Теперь я

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?