Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Святой и премирный собор, Богом созванный в Антиохии из епархий Келе-Сирии, Финикии, Палестины, Аравии, Месопотамии, Киликии, Исаврии, единомысленным и святым сослужителям находящимся в сей области о Господе радоватися.
Благодать и истина Иисуса Христа, Господа и Спасителя нашего, призрев на святую церковь антиохийскую и во едино собирая с единодушием и согласием и духом мирным, многое и другое исправила, а между всем и это исправляет по внушению святого и миротворного Духа. Ибо что по многом рассмотрении и обсуждении всеми нами епископами вместе, для одного и того же собравшимся из разных областей в Антиохии, признано за благо, – о том мы довели до вашего сведения, уверовав благодати Христа и Святому Духу мира, что и сами вы согласились бы, как бы пребывая вместе с нами силою и содействуя нам молитвами, а особенно быв соединены с нами и соприсутствуя во Святом Духе, и одно и тоже с нами возгласив и определив и признанное правильным запечатлевая и утверждая согласием Святаго Духа. А церковные правила определенные здесь суть нижеследующие.
Славянская кормчая. Два собора быста во Антиохии сирстей. Первый убо при Аврелиане царе римстем на Павла Самосатского, иже бе ереси начальник. Глаголаше бо, Господа нашего и Бога Иисуса Христа, проста человека быти. Сына же Божия, слово произносно. Бяху же на соборе том и инии мнози святии отцы, и святый Григорий чудотворец. Собрашажеся во Антиохии сирстей, в ней же бе епископ Павел Самосатский. Его же наказанием еже от Божественных писаний указании, не возмогоша повинути, дабы отступил от хулы, иже на Господа нашего, общим судом извергоша и прокляша. Он же престола антиохийския церкве не хотяше отступити, тем же сего собора святии отцы возвестиша о сем Аврелиану царю. Он же римския церкве епископу, и иже с ним архиереом, повеле яже о Павле испытати. И аще будет по правде извержен, отгнати того от христианския церкве; еже и бысть, якоже Евсевий памфилийский пишет. Другий же потом снидеся собор во Антиохии, при Константине царе, сыне великого Константина, по пятих летех скончания отца его. Святый мирный собор Богом собранный во Антиохии, от области сирския юдоли, от Финикии же и Палестины, от Аравии и междоречия: от Киликии же и Исавии, сущим по всем областем единодушным святым сослужебником, о Господе радоватися.
Благодать и истина Иисуса Христа Господа и Спаса нашего, посетивши святую антиохийскую церковь, и в совокупление собирающи, со единением и согласием и духом мирным. Многа убо и ина исправи: во всех же и се исправляет научением святого и мирного Духа, яже бо добре мнятся быти, со множайшим смотрением и судом купно всех нас епископ, во едино собравшихся во Антиохии, от различных областей к вашему разуму послахом, веровавше Христове благодати, и мирному Святому Духу, яко и вы тожде единодушно смыслите, якоже силою с нами суще, и молитвами споспешствующе, паче же совокуплени с нами, и святым Духом зде бывше, и таковая с нами мудрствовавше и повелевше, и правоверная запечатлевающе и утверждающе святого Духа согласием. Суть же изложенная церковная правила сия.
Правило 1.
Греческий текст
Πάντας τοὺς τολμῶντας παραλύειν τὸν ὅρον τῆς ἁγίας καὶ μεγάλης συνόδου τῆς ἐν Νικαίᾳ συγκροτηθείσης, ἐπὶ παρουσίᾳ τῆς εὐσεβείας τοῦ θεοφιλεστάτου βασιλέως Κωνσταντίνου, περὶ τῆς ἁγίας ἑορτῆς τοῦ σωτηριώδους Πάσχα, ἀκοινωνήτους καὶ ἀποβλήτους εἶναι τῆς Ἐκκλησίας, εἰ ἐπιμένοιεν φιλονεικότερον ἐνιστάμενοι πρὸς τὰ καλῶς δεδογμένα, καὶ ταῦτα εἰρήσθω περὶ τῶν λαϊκῶν. Εἰ δέ τις τῶν προεστώτων τῆς Ἐκκλησίας, ἐπίσκοπος ἢ πρεσβύτερος ἢ διάκονος, μετὰ τὸν ὅρον τοῦτον τολμήσειεν ἐπὶ διαστροφῇ τῶν λαῶν καὶ ταραχῇ τῶν ἐκκλησιῶν ἰδιάζειν καὶ μετὰ τῶν Ἰουδαίων ἐπιτελεῖν τὸ Πάσχα· τοῦτον ἡ ἁγία σύνοδος ἐντεῦθεν ἤδη ἀλλότριον ἔκρινε τῆς Ἐκκλησίας, ὡς οὐ μόνον ἑαυτῷ ἁμαρτίας ἐπισωρεύοντα, ἀλλὰ πολλοῖς διαφθορᾶς καὶ διαστροφῆς γινόμενον αἴτιον· καὶ οὐ μόνον τοὺς τοιούτους καθαιρεῖ τῆς λειτουργίας, ἀλλὰ καὶ τοὺς τολμῶντας τούτοις κοινωνεῖν μετὰ τὴν καθαίρεσιν. Τοὺς δὲ καθαιρεθέντας ἀποστερεῖσθαι καὶ τῆς ἔξωθεν τιμῆς, ἧς ὁ ἅγιος κανὼν καὶ τό τοῦ Θεοῦ ἱερατεῖον μετείληφεν.
Перевод
Все, дерзающие нарушать определения святого и великого собора, в Никеи бывшего, в присутствии благочестивейшего и боголюбезнейшего царя Константина, о святом празднике спасительной Пасхи, да будут отлучены от общения и отвержены от церкви, аще продолжают любопрительно восставать противу доброго установления. И сие речено о мирянах. Аще же кто из предстоятелей церкви, епископ, или пресвитер, или диакон, после сего определения, дерзнет к развращению людей, и к возмущению церквей, осо́битися, и со иудеями совершать Пасху: такового святой собор отныне уже осуждает, быть чуждым церкви, яко соделавшегося не токмо виною греха для самого себя, но и виною расстройства и развращения многих. И не токмо таковых собор отрешает от священнослужения, но и всех дерзающих быть в общении с ними, по их извержении из священства. Изверженные же лишаются и внешние чести, каковые были они причастны по святому правилу и Божию священству.
Толкование
Зонара. Отцы сего собора говорят, что святые отцы первого собора изложили определение о празднике Пасхи, которого в правилах составленных ими не находится, и требуют, чтобы все сохраняли сие определение, или чтобы не соблюдающие этого определения миряне лишены были общения и извержены из церкви. А если бы противящиеся этому определению были из посвященных и учили бы совершать Пасху с иудеями, – таковых отцы повелевают извергать, а равно и дерзающих иметь общение с ними по извержении, и повелевают не иметь участия даже во внешней священнической чести; так что они запрещаются в священнослужении даже и тогда, когда еще удерживают кафедру или звание епископов, или священников. И седьмое правило святых Апостолов повелевает извергать празднующих Пасху с иудеями. Итак в правилах первого собора не находится никакого определения о Пасхе; а вне правил установлено ли что либо, не знаю; ибо не имею деяний сего собора.
Аристин. Покушающийся изменить узаконенное предание о Пасхе, если он мирянин, отлучен; а клирик – извержен