litbaza книги онлайнСовременная прозаПисьма. Том I (1896–1932) - Николай Константинович Рерих

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 196
Перейти на страницу:
class="p1">Пожалуйста, пришлите мне по одной копии с перевода статей — я прочту их в виде лекции на открытии Master’s School[387]. Адрес: 124 West, 82 Street, New York. Мне. За эти дни у нас было столько чудесных манифестаций с таким безмерным значением для будущего. Привет друзьям.

Сердечно Ваш,

Н. Рерих

99

Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву

2 ноября 1921 г. New York, 124 West, 82 Street

Дорогой Владимир Анатолиевич.

Посылаю Вам 4-ю и последнюю статью. Я хотел дать перевести ее prof. Kaun, но вчера мы имели определенное указание Master’а, чтобы послать Вам. Видно, так надо. Посылаю копию письма, посланного to «Herald [of the Star]» от одной нашей сестры. Пишите, что у Вас.

Сердечно Ваш,

Н. Рерих

Будьте добрый, пришлите мне по одной копии перевода — я прочту их на открытии школы имени Master’а.

«To the Hunter»[388] тоже переслано Mrs Adney для «Herald’а».

Попросите их изменить строку «How strong are the accusers»[389]. Вместо accusers лучше сказать attackers[390].

Ведь говорится не об обвинении, а о нападении во имя света.

100

Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву[391]

[Не позднее 4 ноября 1921 г.] [Нью-Йорк,] 124 West, 82 Street

Дорогой В[ладимир] А[натольевич].

Спасибо за две статьи — очень боюсь, что Вы не успели получить в Лондоне мою последнюю 4-ю статью. Я ее послал 1 ноября. Может быть, ее перешлют прямо в Ригу? Конечно, Вы там можете принести много пользы и помочь общему делу. Нет ли в Риге дел для Америки — у меня есть хорошие люди. Пишите!

Ваш Н. Рерих

101

Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву

5 ноября 1921 г.[Нью-Йорк,] 124 West, 82 Street

Дорогой Владимир Анатольевич.

Итак, Вы думаете ехать — значит, так нужно. Конечно, и в Риге Вы принесете большую пользу. А путь в Индию отовсюду одинаков, и я так чувствую, что Вы встретитесь с нами там. Все указания ведут к тому, что этот путь нам назначен. Время — видимо, около 2-х лет; но ведь сроки иногда иносказательны. Передайте мой привет Успенскому. Я знаю хорошо его идеи. Лично еще не встречался.

Надеюсь, до отъезда Вы успеете перевести статьи для «Herald’а». Платят ли они за перевод? Если нет, то пусть хоть журнал посылают Вам. Около этих статей тоже немало чудесного. Master посылает мне различных людей и дает им однообразные message в разных странах. Только творите, только утвердите творческую гармонию — и чудные силы приблизятся к Вам. При свидании расскажу многое.

Спасибо за перевод; не думаете ли Вы заменить Ruler[392] — Divine Mother[393]? Что думает делать Успенский? Я знаю, его зовут сюда. Но здесь так безумно дорога жизнь. Много зарабатывая, я обращаюсь, как белка в колесе.

Дайте точный адрес.

Иногда бывают messag’и, но теперь мы не спрашиваем, а ждем. И еще раз скажу Вам, что нам еще надлежит встретиться и поработать вместе. В Берлине кланяйтесь Гессену.

Все мои шлют привет.

Сердечно Ваш,

Н. Рерих

102

Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву[394]

10 января 1922 г. Нью-Йорк

Дорогой Владимир Анатолиевич.

Спасибо за вести и за пожелания. Посылаю Вам щит нашего Мастера — дожили до школы его имени. Дожили, что на заголовке школы цитата из «Herald of the Star». И если бы Вы знали, как Мастер дал дом (и крест на доме!) и защитил название школы. Сколько чудесного происходит вокруг, и как мало знают люди об этом.

Скоро буду читать лекцию о «Spiritual Dress»[395], и какие неожиданные друзья находятся. Но зато и всяких неприятностей много, ибо дух человеческий восстает против всего, что ведет к высшим путям. Если будет message для Вас — сообщу немедленно.

Посылаю выдержки из двух message’й. Второй — был дан для студентов Гарварда[396].

Публика совершенно не понимает «Цветы Мории», но все-таки чувствует, что есть какое-то внутреннее значение.

Ваши планы о кружке в Риге — приветствую! Всюду должны собираться жизненные ячейки и вносить свет в жизнь. Но именно в жизнь!

Да помогут Вам Учителя.

Сердечно Ваш,

Н. Рерих

103

Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву[397]

8 марта 1922 г. New York, 885 West End Avenue

Дорогой Владимир Анатольевич.

Ваше письмо доставило мне радость, ибо Вы трудитесь и учитесь. А что же еще ведет нас к истинной радости? Протолкните в Вашем кружке прежде всего два сознания. Первое, что все наше знание о Высшем Мире должно быть практично и должно преображать всю нашу жизнь. Не только слушать и собирать, но нести новую радость людям — это порученная нам задача. Второе, что мы должны осознать, что все, делаемое во имя Мастера, возбуждает отчаянное противодействие со стороны разрушителей. Само имя Мастера возбуждает злобу непомерную. И особенно теперь, когда в мире идет неслыханная битва и отжившие расы цепляются за существование. Поэтому всякий считающий себя воином Мастера должен быть готов к отражению сложных и злобных нападений. Примеров у меня много. Но зато и защита наша велика. За последнее время у нас открылся слух, а видения у моей жены идут ежедневно. Недавно нам были показаны при полном свете облики наши в прежних воплощениях[398].

Юрий летом едет в Париж. Мастер ему оказал огромную помощь. У Светика работа тоже ладится. Тагор сейчас в Индии; не знаю, откуда этот слух о Москве. Очень грустно узнавать об интригах против А. Безант. Особенно интригует Вадья; недаром он так не понравился нам всем.

Работайте и помогайте везде, где можете.

Целую Вас.

Н. Рерих

104

Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву

30 апреля 1922 г.[New York,] 885 West End Avenue

Дорогой и родной Владимир Анатолиевич,

Порадовали Вы письмом Вашим. Насколько Ваши действия правильны, Вы видите из message’а, данного вчера, в день получения письма Вашего. Кроме того, еще 20 апреля указано: «Яруйя явит чистое отношение поручению вашему»[399]. Все, что Вы делаете, — под светлым знаком М. М. Одобряю, что имя Мастера пока скрыто, как видите, М. М. Сам уявит имя ложи. Подумайте, какая работа предстоит всем в России!! Но

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 196
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?