Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Замок щелкает, и я открываю дверь, скрытую за зеркалом во всю стену. Я вхожу в комнату и ищу песню для воспроизведения. Затем приглушаю свет, прежде чем положить планшет на стол. У меня есть кое-что особенное, запланированное для моего мужа сегодня вечером. Я знаю, что у меня не так много времени, поэтому не медлю.
— Куколка, — окликает Девлин. Я оборачиваюсь, когда он входит в комнату, закрывая за собой дверь. — Ты действительно думаешь, что это поможет тебе избежать неприятностей? — Он подходит сзади и одной рукой стягивает рубашку, направляясь к стулу перед шестом.
— О чём ты? — невинно моргая спрашиваю я.
— Ты точно знаешь, о чем я, — верно, но я делаю вид, что не понимаю.
— Ему повезло, что я не сломал ему пальцы.
— Он протягивал мне мой рожок мороженого!
Я бы посмеялась, если бы не была уже так возбуждена. Я знаю, что сегодняшний вечер будет грубым в лучшем случае. Девлин — муж собственник.
В защиту моего мужа скажу, что мужчина рассматривал мои сиськи. На данный момент они очень большие. Их сложно скрыть, и, честно говоря, я получаю удовольствие, когда мой муж ревнует. Это ужасно, но эй, у всех нас есть свои причуды, и это одна из моих.
Сегодня днём мы пошли в парк, и я направилась к киоску с мороженым. Кто может винить меня? Было жарко, а я беременная. У меня ещё не слишком большой срок, но животик уже заметно выпирает. Этот малыш определенно будет таким же крупным, как и его отец.
— Отныне покупать и забирать твоё мороженное буду я, — он протягивает руку, чтобы схватить меня.
— Нет! — Я визжу, изворачиваясь от его руки. Если он доберется до меня сейчас, танцев не будет, а я, черт возьми, обожаю устраивать шоу для своего мужа.
— Куколка. Ты, правда напрашиваешься.
— Я хочу загладить свою вину перед тобой, — я подхожу и включаю музыку, сбрасывая халат. — Показать тебе, кому на самом деле принадлежит это тело, и только ты можешь наслаждаться шоу.
Он откидывается на спинку стула.
— Как всегда. Слово за тобой, и Бог знает, что всё моё внимание сосредоточено на тебе.
Я танцую, покачивая бедрами в такт музыке, и медленно стягиваю нижнее белье. Смотрю, как Девлин начинает медленно терять контроль. Он хватается за подлокотники, чтобы удержаться в кресле. Мне нравится заводить его этим.
— Иди сюда, — рычит он сквозь стиснутые зубы. Он не ждёт. Он хватает меня. На этот раз ловит, притягивая к себе на колени. — Клянусь, с каждым днем ты становишься ещё сексуальнее. Как это вообще возможно? — Он проводит рукой по моему животу.
С ума сойти, как я стыдилась своего тела, когда впервые встретила Девлина. Сейчас, спустя годы и после рождения двоих детей, у меня появились растяжки, а бедра стали ещё полнее, чем раньше, но я никогда не чувствовала себя более сексуальней. Девлин исцелил мои шрамы в местах, о которых даже не подозревала.
— Я пытаюсь танцевать для тебя.
— Прости. Ничего не могу с собой поделать, — он проводит руками от моих бёдер к груди. Стискивает их вместе, прежде чем зарыться лицом между ними. Я запускаю пальцы в его короткие волосы.
— Я тоже больше не могу ждать. Трахни меня, а после я станцую для тебя.
Нам срочно нужно было снять напряжение. Сколько бы лет мы ни были вместе, мы всегда будем нуждаться друг в друге.
Он поднимает меня и несёт к кровати в углу комнаты. Нежно опускает меня на неё, едва спустив штаны достаточно низко, чтобы освободить его член, прежде чем погрузится в меня. Глаза Девлина темнеют. Он борется за контроль, но я перехватываю его. Я хочу получить всё от своего мужа. В том числе его тьму.
Он мой.
— Возьми меня. Я твоя! — стону я, обвивая его ногами. Он рычит моё имя, входя и выходя из меня, как дикий зверь.
Впрочем, не какой-нибудь зверь.
Мой зверь.
КОНЕЦ
Об авторе
Минк пишет сладкие и немного слезливые романы, которые всегда заканчиваются «долго и счастливо».
Notes
[
←1
]
Маршрутный номер — банка-это уникальный номер, присвоенный конкретному финансовому учреждению для точной отправки платежей и получения инкассо. Эти коды необходимы, потому что они помогают банковской системе США “очистить” вашу финансовую транзакцию, сопоставив правильные финансовые транзакции с соответствующим финансовым учреждением.
[
←2
]
В оригинале написано «Mr. Richie Rich» — отсылка к вымышленному персонажу из вселенной Harvey Comics, по имени Ричи — самый богатый ребёнок в мире. В 1994 году вышел фильм под названием «Richie Rich», в русском дубляже он получил название «Богатенький Ричи».
[
←3
]
Здесь игра слов, имя главной героини — Diamond можно перевести как бриллиант, алмаз, диамант, — являющийся дорогим и драгоценным камнем.
[
←4
]
Психическое расстройство, при котором человек чрезмерно обеспокоен и занят незначительным дефектом или особенностью своего тела. Обычно начинается в молодом или подростковом возрасте. Частота встречаемости среди мужчин и женщин примерно одинакова, сопровождается высоким риском суицида по сравнению с другими расстройствами психики. Больные могут жаловаться на несколько определённых «дефектов», один «дефект», неопределённую особенность или внешний вид, при этом страдают важные стороны жизни больного — способность работать, нормально жить в обществе, обслуживать себя. Дисморфофобия не выделяется как отдельный диагноз в Международной классификации болезней десятого пересмотра, а определяется как разновидность ипохондрического расстройства.
[
←5
]
Отсылка к популярным высококалорийным пирожным под маркой “Little Debbie”
[
←6
]
В оригинале — You could have knocked me over with a feather, дословно она переводиться как — «Ты мог свалить меня с ног перышком». Идиома происходит от саркастических замечаний американских креацианистов, которые насмехались над дарвинистами.