Шрифт:
Интервал:
Закладка:
20
Запыхавшаяся Иви ворвалась в двери аудитории. Сразу стало ясно, что она уже опоздала.
– …Есть четыре главных способа извлечения эфирных масел. Первый – дистилляция. На слайде вы видите промышленный дистиллятор. – Кэндис Фан не поздоровалась с ней, просто продолжила лекцию. Иви прокралась к заднему ряду и плюхнулась на стул. – Дистилляция – идеальный способ для большинства цветов, особенно устойчивых к высоким температурам, вроде розы Дамаска.
Иви поглядела на свой стол. Бумага для записей, тестовые полоски, пустые флаконы из-под духов, измерительные чашки, палочки для размешивания, чайник, чашки, кофейные зерна в баночке, несколько формул и брошюра курса. «Парфюмерия, письмо любви к самому себе», – было написано на брошюре затейливым шрифтом.
Иви обвела глазами аудиторию. Это был вводный урок, но все остальные сидели буквально на краешках стульев, как будто Кэндис Фан, стоявшая на кафедре, была оперной дивой и преподавала свой мастер-класс. Ассистентка бесшумно подошла к Иви и попросила расписаться в табличке. Иви продолжила вести конспект.
– …Тонна цветов жасмина, около пятидесяти миллионов лепестков, дает всего килограмм эфирного масла… – Иви яростно строчила карандашом, однако все равно не успевала. – …Но для ароматического растительного сырья, такого как высушенные лепестки календулы, корень имбиря и ладан, жидкостная экстракция подходит лучше, поскольку дает более утонченный аромат, чем дистилляция.
Студенты время от времени поднимали руки; судя по вопросам, которые они задавали, у них уже были неплохие познания в парфюмерии. Иви, наверное, единственная испытывала сложности с пониманием.
* * *
На длинном столе перед кафедрой стояли в два ряда флаконы с эфирными маслами. Кэндис пригласила всех подойти и понюхать их, пока сама объясняла свойства каждого масла. Иви все равно ничего бы не почувствовала, поэтому и подходить не стала – просто стояла в сторонке с блокнотом в руках, пытаясь записывать каждое ключевое слово, каждый вопрос и ответ. В прошлом она, вдыхая запахи, полагалась на инстинкты, дикие и необузданные, но никогда не училась общению на языке ароматов. Она понятия не имела, что его можно изучать.
– Теперь вернитесь на свои места и потренируйтесь.
Кэндис велела им налить горячую воду в свои чайнички.
– Прежде чем мы начнем, закройте глаза и сосредоточьтесь на дыхании. Дышите медленно и глубоко, в естественном для вас ритме. Вдыхайте и выдыхайте, пока не почувствуете расслабление. Теперь налейте чай в чашку, примерно на три четверти. Поднесите к носу на расстояние одного-двух сантиметров и вдохните. Выдохните через рот, мимо чашки. Повторите несколько раз, пока не уловите запах. В первую очередь сосредоточьтесь на интенсивности. Он слабый, умеренный или сильный? Из каких составляющих? Если не можете сказать, просто опишите его. Он цветочный, травяной, горький или сладкий? Фруктовый, лиственный, свежий? Ничего страшного, если не можете описать точно, просто попробуйте. Выдохните, вдохните и попробуйте еще несколько раз. Запах кажется знакомым? Как торф, почва, карамель или бергамот? Что еще он вам напоминает? Какого, по-вашему, он цвета? Ярко-зеленый, темно-красный или бледно-желтый? Гладкий или шероховатый? Попробуйте метод свободных ассоциаций. Потом запишите свои впечатления.
Кэндис прошла в конец аудитории и прислонилась к двери, наблюдая за студентами. Некоторые вдыхали аромат чая, другие пытались найти нужные слова. Иви отставила чашку и подошла к преподавательнице.
– Вы даже не попробуете? – спросила Кэндис, глядя мимо нее и поигрывая с толстой цепочкой у себя на шее. – Я видела, что вы и масла не стали нюхать. Это для вас слишком легко или слишком скучно?
– У меня расстройство обоняния, – сказала Иви. – Я потеряла чувство запаха и вкуса.
Впервые Кэндис посмотрела прямо ей в глаза.
– Обоняние возвращается ко мне только… при определенных обстоятельствах. – Иви сделала паузу. – И в эти моменты оно гораздо острее, чем у среднего человека.
Кэндис задрала брови, скрестила руки на груди и улыбнулась, явно заинтригованная.
– Мне нужна ваша помощь. – Иви вытащила из рюкзака пакет, а из пакета – занавеску. – Можете это понюхать?
Они посмотрели друг на друга. Кэндис знаком показала ассистентке подойти, что-то прошептала ей на ухо и позвала Иви с собой за дверь.
– Давайте сделаем передышку.
Иви последовала за ней в коридор. Окна в пол, идущие по периметру седьмого этажа, отражали неоновые вывески снаружи и желтые лампы на потолке, отчего у Иви слегка закружилась голова.
Кэндис поднесла ткань к своему носу. Прикрыла глаза, концентрируясь. Спустя долгую паузу открыла их и покачала головой.
– Что я должна была уловить?
– Какие-то духи.
– Духи? – Фан снова принюхалась, потом с сомнением в голосе переспросила: – Вы уверены?
– Да.
– Абсолютно уверены? Как давно духи попали на ткань?
– Точно сказать не могу. Несколько дней назад. Может, дольше.
– Запах духов не держится несколько дней, он улетучивается. Он давно уже исчез.
– Это может быть какой-то стиральный порошок или гель для душа, но шансы, что это духи, все-таки выше.
Кэндис покачала головой.
– Я ничего не чувствую. Только влажность ткани.
От разочарования Иви вся сжалась. Ее руки безвольно повисли.
– Смесь дерева и роз, – сказала она в последней отчаянной попытке. – Если б я анализировала его, как вы учите, то сказала бы, что дерево холодное, вроде кедра или, может, сандала, и чуть шероховатое на ощупь. Запах розы сильный, немного дерзкий, но не яркий, не насыщенно-красный. Скорее как кирпич или цвета каберне-совиньон. И слегка… угрожающий. Присутствуют мускус и ваниль, со слегка смазанным шлейфом, вроде как у ароматизированной ванилью бумаги. В сочетании они дают неожиданную гармонию. Острота дерева… как бы это сказать… она скругляется розой, а тяжеловесность и насыщенность розы разбавлена для баланса… аромат получается очень элегантным… и щедрым.
На лице Кэндис Фан появилось странное выражение – смесь восхищения с изумлением.
– Это всё?
– Кажется, да. – Похоже, Иви прошла испытание.
– После занятий я дам вам список. – Закончив на этом их беседу, Кэндис направилась обратно в аудиторию.
Иви осталась стоять в холле, гадая, к чему это все приведет.
* * *
Иви подходила к своему расследованию с духами не с эмпирической или логической точки зрения, а исключительно эмоционально. Ее интуиция базировалась на самом сильном и одновременно самом слабом из ее пяти чувств.
Предположим, ей повезет определить марку духов, которой пользовался убийца. Что тогда?
Что она станет делать? Найдет, где они продаются? Будет по одному разыскивать всех людей на Тайване, которые ими пользуются? У нее нет возможности заниматься таким количеством подозреваемых. Нет доступа к камерам наблюдения, базам данных автомобилей, к телефонным переговорам. Она ничего не сможет сделать, и полицейские запустят в нее свои когти. Она их главный… даже нет, единственный подозреваемый.