litbaza книги онлайнРоманыУпс! или Превратности ведьминой судьбы - Наталья Викторовна Екимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 77
Перейти на страницу:
магистр Грэй:

— Они, как стая мелких лесных пичуг. Если на горизонте враг, все распри откладываются до лучших времён. Нахал получает взбучку от монолитного отряда. Пока маги, торговцы и лорды грызутся за лучшее место под солнцем и более сладкий кусок жизни, эти хитрецы всего добиваются тихой сапой. Зачем афишировать, вызывая злобу, зависть и ненависть? Можно тихо жить в своём особнячке с собственным семейством и от души посмеиваться над теми, у кого ума не хватает понять: «Любое проявление «врозь» — предвестье сокрушительного и неотвратимого фиаско»! — и он благодарно мне улыбнулся. — Только сейчас, прокручивая в памяти прошлое, понял, что не все ведьмы — шарлатанки. Бывали случаи, когда именно они приходили мне на помощь. Как ты тогда, когда на меня оголодавший Силент набросился, чтобы поужинать.

Я не стала ничего говорить, но на душе у меня сразу потеплело. Даже полная утрата дара не расстроила бы меня больше, чем страшное прозрение, что в «Ветре странствий» всё так же, как в магических конторах. Там никому нельзя доверять. В той же «Кровавой полночи», где бессовестный эльф и рыжая магианна самоутверждаются за счёт менее удачливых коллег.

Работы снова оказалось больше, чем мы могли сделать своими силами за неделю. Поэтому большая часть «лишнего» перекочевала в «Счастливую подкову». Ненужных «подарочков» для нашего предыдущего с Дорианом места работы в этот раз не нашлось.

Когда открылась дверь, и через порог переступил мрачный, как грозовая туча, торговец из гильдии ювелиров, я вежливо пригласила его присесть.

— Госпожа Вианна, у меня пропал очень ценный родовой артефакт. В начале месяца решил с его помощью приманить удачу, а там оказалось только вот это, — на мой стол лёг клык какого-то зверя. Явно очень крупного.

— Мы — колдовское, а не детективное агентство, — попыталась отбрыкаться от слишком уж сильно вызывающий недоверие мутной истории.

Клычок же явно принадлежал кому-то из Гиблой топи. Чутьё сразу наябедничало, что эта вещица может принести массу бед, если не проявить разумной осторожности.

— Простите, в «Счастливой подкове» посоветовали обратиться именно к вам. Госпожа Тенея Фарт сказала, что владелец этого зуба вам ничего плохого не сможет сделать. Вас на совесть заговорили дровские ведьмаки-альбиносы.

Дар снова подсказал, что торговец не сказал ни слова лжи и ничего не утаил.

— Вы мне поможете, госпожа ведьма?

Деловой тон Луйлинн прозвучал несколько настороженно:

— Кажется, мой фамильяр знает, чей это клык. Также как с его помощью заручиться покровительством одной из самых опасных и могучих тварей Гиблой топи. К тому же, и узнать, кто прикарманил ваш родовой амулет на удачу. Виа, бери это дело! Моё предвиденье говорит, что не только озолотимся, но и сильно напакостим главным виновникам всех наших бед! — блондинка с рубиновыми глазами особым терпением никогда не отличалась. Поэтому с помощью чар заставила явиться Асима и грозно на него воззрилась. — Где тебя носит, глупый демон? Если я зову, должен пулей нестись! Ну, ничего, я ещё вышколю тебя! Будешь, как шёлковый, — от тона её голоса несчастный фамильяр от ужаса потерял сознание и с тихим вздохом камнем сверзился на пол.

— Давайте пока посмотрим, чей это зуб, и что нам теперь со всем этим делать, — Тинн налил в плошку какой-то чёрной маслянистой жидкости, а когда от неё стал подниматься зеленоватый парок, кулём осел на пол.

Луйлинн что-то прошептала и поднесла к чаше, стоящей на столике рядом с гостевым диваном, россыпь записывающих кристаллов. Потом отошла подальше и принялась деловито хлопотать над попавшим в неприятную ситуацию муженьком.

Линн была куда осторожнее собственного супруга. Она обвешалась хитрыми амулетами и болотному демону велела ворон не считать. Их совместное колдовство смогло уберечь от беды всех присутствующих. Когда последний звук заклятья неприятно резанул мне уши, в комнате заклубилась мгла. Когда она рассеялась, в кресле напротив торговца сидел холёный брюнет с глазами болотного цвета.

Повелитель Гиблой топи тратить много времени на поиск трескучих слов не стал:

— На что ты обменяешь мой брачный клык, ведьма? — при этом Дульнирр смотрел именно на меня.

Он сразу понял, кто хозяйка этого колдовского агентства.

— Артефакт, что не шибко умные воры подсунули взамен. Несчастному ювелиру он нужен не меньше, чем вам, господин.

— И больше ничего? — удивление в его взгляде и голосе изрядно меня позабавило.

— Почему ничего? Если вы так настаиваете, то попрошу покровительства для тех жителей и гостей Крайней Опаски, кто будет вынужден следовать по краю ваших владений.

— Ведьма, а ты забавная. Меня зовут Дульнирр, — на стол лёг старинный и явно тяжёлый амулет, изукрашенный крупными изумрудами. — Я лично оторву голову тем, кто посмеет вредить тебе. Только вернуть такой дар, как у тебя, можно только приложив массу собственных усилий.

— Вианна Флёр, Главная колдунья агентства «Ветер странствий». К вашим услугам, владыка Дульнирр. Надеюсь, ваши подданные не будут приходить в наши земли с дурными намерениями.

— Береги себя и своих людей. На работу больше никого не принимай. Двое моих подданных помогут вам всем избежать многих проблем. Силент! — вампир протаял в моём офисе и склонился в низком поклоне перед своим повелителем. — Вместе с моими Ночными Тенями берегите эту колдунью. Она слишком ценна, как портальщица. Мне нужны ингредиенты, до которых без такой чародейки никому и никогда не добраться.

— Простите, владыка, но сейчас ничем не смогу вам помочь, — развела я руками, загнав поглубже горечь и ярость от бессильного гнева.

Глава 17

Правда, поклялась сама себе, что если узнаю, кто оказал мне такую медвежью услугу, мало им не покажется.

— Я не собираюсь требовать от тебя того, чего никогда не сможешь выполнить. Моя дочь Гренда будет гарантом того, что никто из моих подданных больше не посмеет вредить вам. Больно уж крутой у девчонки нрав. Вся в мать пошла, — судя по мрачно сверкнувшим глазам, от неугомонной супруги доставалось всем.

Он явно тоже не был исключением.

Дочь повелителя Гиблой топи оказалась очень красивой девицей. То, что она — не человек, говорили зелёные чешуйки, мелкие и сверкающие, как изумруды, и перепонки между пальцами. Да и таких изумрудных волос не было даже ни у одной морской эльфийки. Вертикальные зрачки глаз, как у змеи или кошки, придавали ей довольно экзотический и диковатый облик. Именно она принесла и с важным видом вручила родовой артефакт торговцу. После чего важно проронила:

— Я его заколдовала. Больше никому не удастся провернуть ни с тобой, ни с моим отцом и родней такой мерзкий фортель! — и, чтобы разрядить обстановку, проказливо улыбнулась и щёлкнула ювелира по носу.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?