Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но в следующий миг они поняли, что хрюкал именно бык. Карл и Каспар прицелились и выстрелили.
Выстрелы эхом прокатились по долине, и тотчас же все стадо, с быком во главе, галопом понеслось по равнине. К великой радости охотников, на лугу остались лежать подстреленные теленок и корова. Выйдя из засады, охотники подошли к своей добыче.
Они решили сперва изжарить теленка, чтобы утолить голод, и уже начали его свежевать, как вдруг раздалось громкое протяжное хрюканье. Обернувшись, они увидели, что большой бык несется прямо на них, пригнув голову к земле и яростно сверкая глазами. Он отбежал не слишком далеко, воображая, что за ним следует все его семейство, но, заметив, что двоих недостает, вернулся, чтобы помочь им или отомстить за них.
Хотя охотники в первый раз видели это животное, не приходилось сомневаться в его силе. Широко расставленные рога и сверкавшие бешенством глаза доказывали, что перед ними грозный враг. Нечего было и думать вступать с ним в бой. Спасая свою жизнь, охотники со всех ног бросились наутек.
Они устремились к зарослям, но молодые деревца не представляли надежной защиты. Их преследователь бросился вслед за ними в кусты, с треском ломая их и громко хрюкая, как дикий кабан.
К счастью, среди молодняка росло несколько крупных деревьев, и на них было нетрудно взобраться. Через несколько мгновений все трое сидели уже высоко в ветвях и находились в безопасности – у их врага были на ногах не когти, а копыта, и он не мог взобраться на дерево.
Некоторое время бык с хрюканьем метался по зарослям, но, не обнаружив врагов, решил вернуться на луг, где лежали убитые животные. Он подошел сперва к корове, затем к теленку, потом стал переходить от одного к другому, обнюхивая их и издавая какое-то жалобное хрюканье. Выразив так свое горе, бык поднял голову, оглядел равнину и мрачно побрел в том направлении, куда скрылось стадо.
Охотники не сразу решились спуститься с деревьев. Но голод наконец взял верх над страхом; спустившись, они подобрали ружья, которые побросали на землю, вновь их зарядили и вернулись к своей добыче.
Они перетащили туши убитых животных к опушке рощи, чтобы, в случае если бык вздумает вернуться, можно было быстрей добежать до спасительных деревьев.
Вскоре теленок был освежеван, костер разведен, несколько кусков мяса зажарено на угольях и быстро съедено. Такой превосходной телятины им еще не приходилось есть. Дело было не только в голоде – мясо действительно было отменное, и этому не приходилось удивляться, ибо они теперь знали, кого подстрелили. Когда бык бежал к зарослям, Оссару, сидя на дереве, успел его рассмотреть и узнал по хвосту. Сомнений не было! Много таких хвостов видел и держал в руках в детстве Оссару. Немало мух отогнал он таким хвостом, как же было его не узнать!
Когда они вернулись к добыче, Оссару указал на хвост коровы, который был вдвое короче, чем у быка, но такого же вида, и, многозначительно поглядев на товарищей, заявил:
– Я теперь знаю, саибы: это чоури!
Глава XXVI. ЯКИ
Оссару хотелось сказать, что он узнал хвост; он не имел понятия о животном, которому принадлежал этот придаток. Для Оссару хвост был чоури, то есть опахало, каким пользуются в жарких областях Индии, чтобы отгонять мух, москитов и других насекомых. Оссару нередко отгонял в детстве таким хвостом мух от старого саиба, своего хозяина.
Однако слово «чоури» навело на размышления охотника за растениями. Он знал, что чоури привозят в Индию через Гималаи, из Монголии и Тибета, что это хвосты одного вида быков, характерного для этих стран и известного под названием «яки» или «хрюкающие быки». Несомненно, убитые животные были яками.
Догадка Карла оказалась верной. Охотники столкнулись со стадом яков, так как в этих местах они встречаются в диком состоянии.
Линней назвал это животное хрюкающим быком. Трудно было бы придумать лучшее название, но оно не удовлетворило современных кабинетных ученых, которые, найдя некоторые различия между ним и другими быками, решили создать новый род для этого единственного вида и таким образом только затруднили изучение зоологии. Действительно, некоторым из этих господ хотелось бы создать отдельный род для каждого вида, даже для каждой разновидности, хотя эта абсурдная классификация порождает только путаницу в понятиях.
Як, которого называют также «сирлак» или «хрюкающий бык», весьма своеобразное и полезное животное. В Тибете и соседних странах он встречается не только в диком состоянии – там немало домашних яков. В самом деле, для народов, живущих в холодных горных странах, простирающихся к северу от Гималаев, як то же самое, что верблюд для арабов или северный олень для жителей Лапландии. Из его длинной темной шерсти изготовляют ткань для шатров или вьют веревки. Из шкуры выделывается кожа. На спине он таскает поклажу или же людей, если им захочется ездить верхом; он тянет за собой повозку. Его мясо -прекрасная, вкусная еда, а молоко, доставляемое коровами, равно как сыр и масло, составляет основную пищу тибетских народов.
Хвосты яков являются ценным предметом торговли. Их вывозят во все области Индии, где они употребляются для различных целей – главным образом как чоури, или опахала от мух. Монголы носят их на шапке как знак отличия, что разрешается только вождям и прославленным военачальникам. В Китае их носят с той же целью мандарины, предварительно окрасив в ярко-красный цвет. Хороший, пышный хвост яка высоко ценится в Китае и в Индии.
Существует несколько разновидностей яков. Прежде всего дикий як – тот самый, с которым повстречались наши путники. Он значительно крупнее домашних пород, а быки отличаются огромной силой и свирепостью. Охота на них чрезвычайно опасна; обычно охотятся верхом и с крупными собаками.
Домашние яки разделяются на несколько классов: на одних пашут, на других ездят верхом и так