Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Это могла быть приятная прогулка, – подумал Стивен. – А меня, увы, разыскивают за двойное убийство».
Он вновь опустил взгляд на небольшой рюкзак у себя на коленях. В нем, завернутая в пакет, лежала деревянная шкатулка с фотографиями, черным локоном и дневником. Поначалу Стивен порывался просто вышвырнуть его из окна. Проклятая книга перевернула его жизнь до неузнаваемости. Но любопытство все-таки оказалось сильнее. Любопытство – и то чувство, объяснить которое букинист по-прежнему был не в силах. Казалось, что-то тесно связывало его с этой книгой.
Стивен задумчиво уставился в окно. Что бы это могло быть – настолько секретное, что Теодор Марот воспользовался дополнительным кодом?
Что, черт возьми, тебе известно о Людвиге? Неужели это настолько ужасно, что потребовало дополнительного шифра?
– Упс… у нас, кажется, проблемы.
Голос Сары вывел его из задумчивости. Стивен не успел ничего ответить, он увидел все сам. На дороге, обрамленной деревьями, перед ними образовалась пробка, и в сотне метров мигал синий проблесковый маячок. Водители высовывались из окон и пытались разглядеть, что происходит. У букиниста резко зачастил пульс.
– Черт, это меня разыскивают! – прошипел Стивен. – Сначала репортаж по радио, а теперь это… Я, должно быть, сошел с ума, раз согласился на ваш план!
– С чего вы взяли, что это из-за вас? – попыталась успокоить его Сара. – Может, там авария. К тому же в этом наряде вас даже мать родная не узнает.
– А если они спросят у меня документы, что тогда?
Сара не ответила. Машина медленно приближалась к синему огоньку. Теперь они подъехали достаточно близко и убедились, что впереди действительно полицейский контроль. Возле обочины была припаркована патрульная машина, и офицер в униформе останавливал всех подряд. Стивен видел, что полицейские проверяют документы у некоторых водителей. Медленно, но верно приближалась их очередь.
– Господи, я этого не перенесу! – простонал Стивен. – Нам конец!
– Сейчас вы сделаете все как я скажу, – произнесла Сара спокойным голосом. – Снимите очки, поправьте бейсболку и улыбайтесь, как юный фермер из Висконсина. Вы же американец, это не составит вам труда. Все ясно?
Стивен закрыл глаза и выругался вполголоса. Затем сделал все, как велела Сара. Собственная улыбка казалась ему фальшивой, словно он был на похоронах. Метр за метром «Мини» приближалась к патрульной машине. Водителю перед ними разрешили проехать, и настала их очередь. Сара опустила стекло и кивнула офицеру.
– Что такое? – проговорила она и сделала вид, будто жует жвачку. – Октоберфест давно прошел. До сих пор пьяных ловите?
Полицейский долго не отвечал и заглянул внутрь машины.
– Куда едете? – спросил он наконец деловитым тоном.
– В горы, – жизнерадостно ответила Сара. – Хочу показать Альпы моему приятелю из Америки.
– Hi, any problems with the car?
Стивен говорил, растягивая слова, как на Среднем Западе, и нерешительно поднял руку. Улыбка застыла на его лице, пока полицейский задумчиво его рассматривал. Казалось, он собирается что-то сказать, но потом вдруг наклонился и показал на номерной знак.
– Техосмотр истекает через три месяца, – обратился он строгим голосом к Саре. – Не забудьте пройти.
– Обязательно. Хорошего дня.
Сара прибавила газу, и в скором времени патрульная машина осталась далеко позади. Некоторое время они ехали в молчании.
– Это… это… – пробормотал наконец Стивен. – Невероятно. Как вам удается оставаться такой спокойной?
– Спокойной? – Сара в ужасе взглянула на него. Только теперь Стивен заметил, как она побледнела. – Да меня чуть не стошнило от страха. Черт, в последний раз я так волновалась, когда меня после пяти бокалов задержали перед ночным кафе!
Стивен невольно улыбнулся. Похоже, Сара была не такой уж бездушной, какой казалась.
– Как бы там ни было, а у вас настоящий талант к профессии детектива. Или жизнь в неблагополучном квартале Берлина учит и этому? – Он откинулся на спинку и глубоко вздохнул. – Хотя пережить нечто подобное второй раз мне не хочется.
Они снова замолчали. Шоссе бесконечной лентой тянулось через луга и леса. Слева змеился ручей Лойзах. По обе стороны от дороги простирались холмистые пейзажи с амбарами, сараями и прудами. Альпы были теперь еще ближе.
– Я тут снова подумала насчет того амулета, – сказала вдруг Сара. – Мне кажется, они носят его, чтобы показать свою преданность королю. Лебедь служит им чем-то вроде опознавательного знака.
– Может, эти Хранители как раз носят такие амулеты, вы не выясняли? – спросил Стивен и снял очки. И сразу зажмурился, ослепленный теплым октябрьским солнцем. У него раскалывалась голова, сказывалось недосыпание, а встреча с полицией добила его окончательно.
Сара помотала головой.
– Не слышала ничего такого. Но это ничего не значит. Помимо Хранителей, существует множество других помешанных. Всевозможные общества, которые поклялись в верности королю и в день его смерти, тринадцатого июня, собираются у памятного креста в Берге. Многие из них выступают за восстановление монархии и расхаживают в старинных одеждах. Хотя я не думаю, что они способны на убийство. – Она усмехнулась. – Разве что наши политики взвинтят цены на пиво.
Стивен вздохнул.
– Я люблю Баварию и рад, что есть такая страна. Иначе американцам пришлось бы ее придумать.
Между тем они свернули с шоссе и теперь ехали по крутой горной дороге, что змеилась среди еловых лесов и скалистых нагромождений. Преодолев несколько серпантинов, они выехали на вытянутое плато в Альпах Аммергау. Вокруг простирались горные пейзажи, среди лугов белел монастырь Этталь, своими приземистыми строениями напоминающий римскую крепость. Они свернули в небольшую долину и поехали вдоль мелкой речушки, мимо хвойных лесов и цветочных лугов, на которых паслись коровы и лошади. Через некоторое время впереди показалась просторная стоянка. Там уже стояли несколько автобусов и машин.
– Дамы и господа, добро пожаловать в Линдерхоф! – сообщила Сара.
Свободных мест было предостаточно. Сара припарковала машину и с удивлением огляделась.
– Народу сегодня негусто, – пробормотала она. – Видимо, сезон подходит к концу.
– Или у них на сегодня что-то намечается.
Стивен показал на четыре темно-синих «Ауди». Перед ними стояли несколько человек в деловых костюмах, некоторые из них раздавали какие-то распоряжения по телефону. Чуть дальше служащий в ливрее отгораживал часть стоянки.
– Похоже на какой-то официальный прием, – сказала Сара и вышла из машины. – Пойдемте разузнаем, в чем дело.
Они поднялись по лестнице к сувенирным лавкам и кассам, где уже собралась группа туристов, пестро одетых, с фотоаппаратами и видеокамерами в руках. В мешанине голосов Стивен различил японскую, русскую и американскую речь. Он робко взглянул на свое отражение в витрине. Увиденное повергло его в ужас.