Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Готовы и предлагаем, – добавил Банкан.
Граджелут безмолвствовал, разглядывая своих юных избавителей и возможных компаньонов. Наконец отрицательно покачал головой, потряхивая длинным серым мехом.
– Весьма сожалею, но вы не можете меня сопровождать.
– Эт почему же, а, шеф? – Из-под колес появилась Ниина. – Мы че, рылом не вышли?
– Ну что вы, ваш облик, как и задор, вовсе не вызывает у меня раздражения. Я беспокоюсь о ваших родителях. Особенно о родителях этого юноши. – Он указал на Банкана. – Вы говорите, ваш отец – великий чаропевец Джон-Том. Едва ли я заслуживаю упрека за предположение, что он, отказывая мне в содействии, вряд ли хотел, чтобы вы предложили свои услуги. Я не могу себе позволить ссору с таким могущественным волшебником, тем более что его деловой партнер – не кто иной, как знаменитый Клотагорб.
Банкан поудобнее устроил дуару за плечами.
– Так-то оно так, но ведь он не поверил вашему рассказу, а значит, не думает, что тут есть хоть какой-нибудь риск. Разве то, чего нет, может представлять собой опасность?
– Кажется, волшебник Клотагорб считает, что может. Да и само по себе подобное путешествие связано со многими трудностями. Но я заметил, что вы спорите, как опытный юрист. Несомненно, у вас есть кое-какие способности.
– Например, к чаропению, – похвастался Банкан.
– Во, разве мало? – Сквилл указал туда, где кувалда угодила в ловушку. – Шеф, че, по-твоему, ты щас видал? Фокус-покус? Ловкость лап и никакой магии? – Он обнял Банкана. – Мы с сеструхой поем, а Банкан на дуаре бацает. Такое трио, как мы, фига с два где сыщешь.
– Мы тебе жизнь спасли, между прочим, – поддержала брата Ниина.
– И при этом едва не лишились собственной. Сейчас, по зрелом размышлении, я склоняюсь к выводу, что вы еще не хозяева своим чарам.
– Видишь ли, чувак, тут проблема в том… – начал Сквилл, но Банкан ладонью зажал ему пасть.
– Не надо, Сквилл. Будем откровенными от начала и до конца.
– До конца? Да мы на паршивую пядь не продвинулись.
– И все-таки. – Банкан вновь обратился к купцу:
– Мы не претендуем на звание мастеров. Нам еще учиться и учиться. Но я всю жизнь наблюдал за отцом и перенимал его науку. У меня лишь одна мечта – стать таким, как он. Я и сам немного пою, но у выдр голоса получше, и мы не жалеем времени, чтобы притереться друг к дружке. Да к тому же мы с самого рождения – группа. Потому-то и сумели разогнать этих бандитов, пускай не совсем так, как хотелось бы. Мы еще слабовато управляем чарами, но у моего отца, когда он начинал, была та же проблема. Допустим, мы не такие сильные, как он, но уж точно покруче любого, кто попадется вам на пути. А теперь скажите, положа лапу на сердце: вам еще нужны особые услуги, услуги волшебников? А если нужны, от кого вы надеетесь их получить?
Он умолк и пристально посмотрел на торговца. Тот вздохнул.
– Мои юные друзья, ваш стиль чаропения для меня совершенно нов.
Признаюсь как на духу: я изрядно напуган.
– Ну, еще бы, – проворчал Сквилл. – У самих портки мокрые. Все новое маленько пугает, че, спорить будем? Зато действует.
– Еще немного, и оно бы подействовало на вас.
– Мы учитываем риск, – сказал Банкан, – и идем на него добровольно.
А вы?
Ленивец снова тяжко вздохнул.
– Кому-нибудь из вас случалось надолго оставлять родной дом, пускаться в дальние странствия?
– А то нет! – глазом не моргнув, соврал Сквилл. – Да за кого ты нас держишь, за молокососов писклявых? Даром, че ли, наш батька – Мадж Колоссальный!
На физиономии Граджелута отражались раздумья.
– Мне доводилось слышать это имя, хоть и в связи с колоссальными долгами либо колоссально возмутительным поведением.
Ниина кивнула.
– Эт точно папаня.
– Да, я знаком с его репутацией. Мадж – колоссальный пьяница, колоссальный бабник, колоссальный…
– Ну, по крайней мере, прилагательное не меняется, – проворчал Сквилл.
– Вы решительны и отважны, – признал Граджелут. – Я даже не могу представить, сколь велика ваша смелость.
– Уж не меньше, чем у любого клепаного купчишки, – запустил пробный камешек выдр.
– И хоть я по-прежнему обеспокоен вашей неопытностью в магическом искусстве, – продолжал ленивец, – не берусь утверждать, что меня осаждают многочисленные волшебники, предлагая свои услуги. Бывают случаи, когда юность имеет преимущества. А посему… я позволю вам сопровождать меня до тех пор, пока ваше присутствие не станет более обременительным, чем полезным.
Банкан не удержался от довольной улыбки.
– Почтенный торговец, надеюсь, у вас никогда не возникнет повода пожалеть об этом решении.
– Ну, так че мы ждем? – подала голос Ниина. – Двинули в Л'бор.
– В Л'бор? – Граджелут поерзал на козлах, освобождая местечко для Банкана. – Мы не едем в Л'бор.
Юноша недоуменно посмотрел на него.
– Но ведь это дорога на Л'бор. Разве вы не туда направлялись?
– Да, но лишь в поисках совета и помощи магов. А теперь, благодарение Великому Прилавку, у меня целых три волшебника в приказчиках. Так что незачем терять время на Л'бор. Пополним запасы в Тимовом Хохоте – отсюда до него лапой подать, – а после направимся на северо-запад.
– На северо-запад? – У Сквилла брови наползли друг на дружку. – Но там же Нижесредние болота!
– Совершенно верно.
Граджелут пристально оглядел троицу чаропевцев.
Сквилл сплюнул.
– Фигня. Хреноватая погода, телепатическое нытье подыхающих со скуки грибов, ну, можа, два-три лоховатых, но занятных великана-людоеда. Все мы про эти торфяники знаем от Маджа и Джон-Тома.
Они там прошли. И мы пройдем.
– Мой юный друг, бравада лишь тогда полезна, когда означает обоснованную веру в себя, а вовсе не чрезмерную самоуверенность. – Ленивец посмотрел на Банкана. – У вас есть при себе деньги?
– Чуть-чуть.
Торговец понимающе кивнул.
– Мои ресурсы тоже ограниченны. И теперь, похоже, им придется туговато. Но ничего, как-нибудь справимся. В непогоду укроемся в моем фургоне, хоть и тесновато будет вчетвером. – Он помял в ладонях вожжи.
– Ну что ж, пора ехать, наверное. Великие тайны ждут, когда с них сорвут покровы.
Ленивец хлестнул ящериц вожжами, и повозка загромыхала по дороге.
Сквилл и Ниина устроились на подушках за козлами.
– Вы надеетесь захватить или как-нибудь приобрести Великого Правдивца? – спросил Банкан у своего работодателя.