Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Боулинг добавил:
— Мы узнали о подозреваемом кое-что еще: он заядлый геймер. Опытные игроки владеют хитрыми приемами боя и маскировки. При наборе в армию сегодня спрашивают, как часто кандидат играет в компьютерные игры. При прочих равных условиях предпочтение отдается геймеру, не обычному кандидату.
— Мотив выяснили? — спросил Оверби.
Дэнс сказала, что если убийца — Тревис, то он скорее всего мстит за травлю в сети.
— Травля в сети, — мрачно повторил шеф. — Как раз читаю о кибербуллинге.
— Правда? — спросила Дэнс.
— Правда. В выходные в «Ю-эс-эй тудей» вышла хорошая статья на эту тему.
— Предмет становится все популярнее, — заметил Боулинг.
Он что, иронизирует над источником информации Оверби?
— Травли достаточно, чтобы вызвать такую жестокость? — спросил шеф.
Боулинг, кивнув, продолжил:
— Тревиса подталкивают к насилию. Слухи распространяются, злобных комментариев все больше… Травля переходит в реальный мир. На «ю-тьюбе» выложили видеозапись нападения на Тревиса.
— Запись нападения?!
— Есть такая забава в Интернете. Один парень пришел на работу к Тревису, толкнул его, и Тревис чуть не упал. Напарник хулигана успел снять унизительную сцену на камеру мобильного и выложил запись в сети. Ролик просмотрели уже двести тысяч раз.
В этот момент из конференц-зала в кабинет заглянул худощавый неулыбчивый мужчина. Совершенно проигнорировав посетителей, он сразу обратился к главному агенту.
— Чарлз, — произнес он баритоном.
— А… Кэтрин, это Роберт Харпер, — представил гостя Оверби. — Из офиса генпрокурора в Сан-Франциско. Это особый агент Дэнс.
Не подходя слишком близко — словно опасаясь обвинений в домогательстве, — мужчина крепко пожал Дэнс руку.
— А это Джон… — Оверби попытался припомнить фамилию профессора.
— Боулинг.
Харпер молча и несколько растерянно посмотрел на Боулинга.
Непроницаемое лицо, аккуратная стрижка, темно-синий костюм и галстук в сине-красную полоску, на лацкане пиджака — значок с изображением американского флага; манжеты идеально накрахмалены (лишь пара ниточек выбилась из швов)… Таким предстал человек из Сан-Франциско. Немало лет проработал прокурором штата, намного позже своих коллег занялся частной практикой. Теперь зашибает огромные бабки… И лет ему чуть за пятьдесят.
— Что привело вас в Монтерей? — спросила Дэнс.
— Произвожу оценку нагрузки. — Коротко и по существу.
Похоже, Роберт Харпер из породы людей, которым, если сказать нечего, удобнее промолчать. И еще на лице Харпера читалась преданность делу; видно было, с какой энергией он принялся за выполнение миссии. То же выражение Дэнс прочла на лице преподобного Фиска во время акции протеста у больницы. Хотя… какую такую особую миссию возлагают на оценщика?
Харпер коротко глянул на Дэнс. Она привыкла к пристальному вниманию — со стороны подозреваемых; от взгляда же Харпера сделалось не по себе. Он смотрел на Дэнс так, словно у нее хранится ключ к важной загадке.
— Чарлз, я выйду на пару минут, — сказал Харпер. — Буду признателен, если запрете дверь в конференц-зал.
— Да, конечно. Все, что угодно, — спрашивайте, не стесняйтесь.
Холодно кивнув, Харпер покинул кабинет Оверби. На ходу он достал из кармана сотовый.
— Зачем он здесь? — спросила Дэнс.
— Он особый обвинитель, из Сакраменто. Позвонили с самого верха…
От генерального прокурора…
— …и велели оказать Харперу содействие. Он оценивает рабочую нагрузку нашего офиса. Наверное, заварилась серьезная каша, и ему поручили проверить, насколько мы заняты. Харпер, кстати, и к шерифу заглянул. Вот и оставался бы там… Этот тип холоден как рыба. Не знаю даже, о чем говорить с ним. Рассказал ему пару анекдотов — что горох об стену.
Дэнс о Роберте Харпере уже позабыла, мысленно вернувшись к делу Тэмми Фостер.
Дэнс и Боулинг прошли обратно в ее кабинет. Не успела агент присесть за стол, как позвонил телефон — О’Нил. Отлично. Может, готовы результаты экспертизы по грязи с покрышек и волокнам из балахона Тревиса?
— Кэтрин, у нас проблема, — встревоженно начал О’Нил.
— Продолжай.
— Ну, во-первых, Питер подтвердил идентичность волокон из балахона Тревиса и тех, что найдены на кресте.
— Получается, нам нужен Тревис. Что сказал магистрат? Ордер будет?
— Не спеши. Тревис сбежал.
— Как?!
— Не явился на работу. Вернее, заехал ненадолго: позади киоска нашли свежие следы велосипедных протекторов. Парень зашел на кухню с черного хода, стащил пару багелей, наличку из кошелька у напарника… и мясницкий нож. И был таков. Я позвонил родителям Тревиса, но они божатся, дескать, не знают, где их сын.
— Где ты?
— У себя в офисе. Сейчас разошлю ориентировку на Тревиса — по Монтерею, Салинасу, Сан-Бенито и прилежащим округам.
Злая на себя, Дэнс откинулась на спинку кресла. Надо было приставить к Тревису слежку. Как так, выявить виновного и тут же его упустить?!
Черт, теперь признаваться начальству в промашке.
«Но вы его не задержали?»
— Еще момент. У киоска я осмотрелся. Там есть продуктовый магазин возле супермаркета «Сейфвей».
— Да, знаю такой.
— Рядом с ним цветочная лавка.
— Розы! — моментально догадалась Дэнс.
— Именно. Я поговорил с владельцем. — Голос О’Нила сделался невыразительным. — Вчера кто-то забрался к нему в лавку и украл все букеты роз.
Теперь ясно, отчего напарник говорит столь мрачно.
— Все?.. Сколько точно?
Пауза.
— Десяток. Парень, похоже, разошелся.
Зазвонил телефон, и Дэнс, глянув на дисплей, ответила.
— Ти-Джей, только что собиралась звонить тебе.
— С камерами наблюдения облом, зато я наткнулся на распродажу кофе «Ямайка блю маунтин». Три фунта по цене двух. Тратишь около полтинника, но кофе того стоит. Он лучший.
Дэнс ответила молчанием, и Ти-Джей спросил:
— В чем дело, босс?
— Планы изменились, Ти-Джей. — Она рассказала о Тревисе Бригэме, результатах последней экспертизы и десятке украденных букетов.
— Парень в бегах? Планирует еще убийства?
— Да. Поезжай в «Багель экспресс» и поговори с друзьями Тревиса, с его знакомыми. Узнай, куда Тревис мог отправиться, у кого и где может прятаться, какие у него любимые места…