Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я поблагодарил его.
— Я очень рад, Род, что вы снова будете вместе с нами, — сказал Карвер. — Но если вдруг вы по каким-то причинам не сможете прийти на работу в четверг, скажем, будете не в форме, не переживайте. Мы подождем.
Я ответил, что абсолютно уверен, что буду в необходимой для работы форме.
Выйдя из здания, я сел в свой автомобиль. Папки, что принес мне Джонси, я мог спокойно изучать до четверга, то есть до того дня, когда мне придется Снова приступать к работе.
Время приближалось к обеду, и я решил не возвращаться домой только для того, чтобы побыть там несколько минут и снова выходить на улицу — ведь надо было где-то перекусить. Поэтому я поехал в центр, побродил там немного, чтобы скоротать время до обеденного часа. Затем нашел приличный ресторан и сел обедать. Обедать одному было совсем невесело, и я пожалел, что не пригласил Венги Вейн пообедать вместе, но что сделано, то сделано. Я обдумывал вопросы, которые ей надо будет задать при встрече, и гадал, что и как она мне на них ответит. Похоже, мы с ней встречались, только вот когда? Может быть, сразу после первого нашего с Робин решения разойтись? Или я с ней встречался — после работы, разумеется, — и до этого решения? Робин говорила, что я не собирался расставаться со своей пассией и держал ее про запас… но если она знала это, то почему не сказала мне всю правду? Я не мог забыть, что Робин никак не хотела говорить об истинных причинах нашего развода, а если и говорила, то очень сдержанно и весьма неопределенно.
И все-таки, когда и почему я «оставил» Венги? Может быть, это случилось ночью в понедельник, когда я отправился в дом бабушки? Я до сих пор так и не знал, с кем же я провел ночь в понедельник. Если я в это время встречался с Венги, то вполне мог быть с нею, но вполне допустимо также, что я был с кем-то другим.
Я совсем не торопился разузнать что-то о своих коллегах по агентству, но мне ужасно хотелось узнать о своих личных отношениях с Венги… и до какой степени они были личными. Хотелось бы каким-то образом узнать это до нашей завтрашней встречи. Но, к сожалению, таких возможностей у меня не было.
Ни один человек, кроме самой Венги, не мог мне помочь разобраться во всем этом.
— Привет, Род! — обратился ко мне какой-то молодой человек. — Я могу присесть за ваш столик?
Я согласился, и он сел напротив. Пожалуй, он был одного со мной возраста, но одет значительно лучше и вообще выглядел довольно солидно.
— Я — Энди Хендерсон, — представился он. — Когда-то в детстве мы играли вместе. Отец говорил, что вы с ним разговаривали на прошлой неделе.
Все ясно. Это Эндрю Хендерсон, сын Винсента Хендерсона, лучшего друга и соседа бабушки Таттл, показания которого в ночь убийства, вместе с докладом лейтенанта Смита, повлияли на то, что полиция не заподозрила меня в убийстве бабушки (правда, мне было не совсем ясно, заподозрили бы меня или нет вообще без этих свидетельских откровений).
— Я рад снова познакомиться с тобой, Энди. Как твои дела?
— Надо сказать, неплохо. У меня теперь есть собственное дело, я открыл контору и сейчас занимаюсь подбором клиентуры. В общем, иду по стопам отца…
— Если я не ошибаюсь, твой отец сказал, что ты женился?
— Женился. И довольно давно. Моему сыну уже четыре с половиной года. А ты продолжаешь работать в агентстве? Я хотел сказать, ты собираешься вернуться туда?
— Да, через несколько дней.
— Что новенького в расследовании преступления?
Я ответил, что мне пока ничего не известно. Несколько вопросов, которые я ему задал, убедили меня, что мы с ним никогда не были близкими друзьями. В последний раз мы виделись несколько месяцев назад, и та встреча была чисто случайной, такой же, как и эта, сегодняшняя. Мы мало что знали друг о друге. Он знал, что я женат, но никогда не видел Робин.
Но мне удалось узнать от него кое-что касающееся моей бабушки. Отец Энди рассказывал мне, что одно время Энди вел все ее дела, или почти все, но позднее они поссорились, и бабушка решительно отстранила его от дел, снова поручив их Хендерсону-старшему.
Энди довольно легко позволил себя «расколоть».
— Знаешь, Род, она была настоящая тигрица! Я не понимаю, как можно было найти с ней общий язык. Между прочим, у тебя это тоже не получалось. Как только ты закончил учебу и нашел первую работу, ты покинул ее дом.
— А вот Арчи, похоже, очень даже находил с ней этот язык. И твой отец, кстати сказать, тоже.
— Знаешь, Арчи готов найти общий язык с кем угодно, с чем угодно и где угодно, лишь бы не работать. А раз он жил на полном обеспечении бабушки Таттл, да при этом еще и получал от нее месячное содержание, он готов был выносить все что угодно. И вот парадокс: ведь настоящий, законный ее внук — ты, а не Арчи, но именно он больше походит на нее в своем отношении к деньгам. Арчи за доллар готов пойти на все, кроме работы, конечно. И уж если ему удается схватить этот доллар, он держится за него мертвой хваткой, и нет никакой возможности вытянуть у него этот доллар. Ты видел хоть раз, как он оплачивает какой-нибудь счет, хотя бы за обед, за выпивку или за что-нибудь еще?
— Если честно, за последнюю неделю мне такого видеть не приходилось. — Я действительно заметил такую черту у своего сводного брата. Что правда, то правда.
— Что же до моего отца, то могу признаться тебе, что никто не мог понять, чем она ему нравилась. Но это правда, Род, поверь. Бабушка Таттл была непростой, очень своеобразной женщиной. Я не думаю, что она так уж любила Арчи, но что касается ее бизнеса, то уж к нему она действительно была привязана, держалась за деньги железной хваткой, никого не подпускала… И требовательной была до ужаса! Она меня рассчитала только потому, что при перепечатке на машинке я допустил ошибку в дате на одном документе… Это была просто машинописная опечатка, абсолютно ничего не значившая и ничего не изменявшая! А сколько было шума! Можно было подумать, что я собирался подделать чек и забрать все деньги с ее банковского счета!
— Значит, она тебе не поверила и решила,