Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лиза? Где вы?
Шепот ее был едва слышен ей самой. Она подошла к подножию лестницы, занесла ногу на ступеньку. Одно мгновение она не могла себя заставить шевельнуться. Затем, сделав усилие, шагнула вверх. Дверь позади нее вдруг открылась.
– Я здесь, голубушка. – В дверях стояла Лиза, закутавшись от сырого тумана в теплую шерстяную накидку. Она вошла в комнату, огляделась вокруг и заулыбалась, увидев гостинцы, лежащие на столе.
– Спасибо. Это очень мило с твоей стороны.
– Где вы были, Лиза? – Она нахмурилась, все еще ощущая страх. – Вода почти вся выкипела.
Лиза покачала головой.
– Я выскочила на минутку. Там кто-то был на улице. – Она нервно пожала плечами. – Тот, кого я не хотела бы видеть.
В дверях позади нее появилась кошка. Она мурлыкала и терлась о ноги, желая, чтобы ее приласкали. Лиза ласково отпихнула ее.
– Сари, дорогая, если со мной что-нибудь случится, ты присмотришь за моими кошками, не правда ли? Чтобы они были накормлены и пригреты.
– Конечно. – Она взяла Лизу за руку. – Что это с вами, Лиза? Что-то не так? Почему вы говорите такие странные вещи?
Лиза пожала плечами.
– Там, на улице, толпятся люди, присутствие которых предвещает беду. Это служители Хопкинса. Кто-то донес ему на меня.
Она вскрикнула:
– О нет, Лиза! Я никогда не допущу этого. Они никогда не придут сюда. Слишком много людей вас любит!
Лиза улыбнулась беззубым ртом.
– Кто знает... – Она наклонила голову. – Ты помнишь все, чему я тебя учила, Сари, не так ли? Никогда этого не забывай. – Лиза пожала плечами. – Со мной все будет в порядке. Я постараюсь держаться от них подальше. Но, – Лиза хрипло рассмеялась, – я беспокоюсь за своих кисок. Это мои дети, так же как и ты.
– Нет, Лиза, не говорите так! – Она прильнула к Лизиной руке... – Никто вас и пальцем не тронет. И ваших кошек тоже…
– Никто не посмеет причинить вреда кошкам! – С этими словами на устах Эмма и проснулась. Открыв глаза, она увидела лицо Пайерса, склонившегося над ней.
– Эмма! Эмма! Это был сон. – Он держал ее за руку.
– Кошки! – Она села, озираясь по сторонам. – Где кошки? – Она вдруг заплакала.
– Кошки в порядке...
Эмма быстро спустила ноги на пол, что заставило Пайерса отступить немного назад.
– Но где же они?
– Здесь, Эмма. Макс спал рядом с тобой, свернувшись в клубочек, но, когда ты закричала, он испугался и убежал. Они где-то здесь.
Она вскочила. Пайерс наблюдал, как она пробежала через террасу. Она была босиком, волосы ее растрепались. В гостиной Эмма огляделась вокруг.
– Макс? – Она увидела кота, сидящего под столом. Он бил хвостом из стороны в сторону. – О, Макс! – Эмма полезла за ним, пытаясь ухватить за шкирку и вытащить оттуда, но он внезапно набросился на нее и, злобно царапнув за запястье, убежал в кухню.
– Оставь его, Эм. Он напуган. Так же, как и ты. – Голос Пайерса дрогнул: Эмма вдруг бросилась на диван и зарыдала.
– В чем дело, дорогая?
Она всхлипнула:
– Я не знаю! Это был сон. Я так испугалась, что с кошками что-то случится!
Пайерс сел рядом и обнял ее.
– С ними все в порядке. Ты их сильно напугала, когда так закричала. Давай я чем-нибудь обработаю царапину.
Он промыл рану антисептиком и заклеил пластырем. Эмма немного успокоилась.
– Скажи, что же тебе приснилось? – спросил он. Эмма закрыла глаза.
– Я уже забыла.
Пайерс взглянул на нее.
– Эмма, ты себя плохо чувствуешь? Я удивился, что ты вдруг ушла с работы.
Она, нахмурившись, обхватила голову руками.
– У меня что-то кружится голова. Я думаю, мне надо просто принять душ, Пайерс. Жарко.
– Может, я сам скажу? – тихо спросил он. – Или ты просто решила мне об этом не говорить? Ты сегодня написала заявление об уходе.
Она медленно подняла на него глаза.
– Я не забыла. Но как ты об этом узнал?
– Мне позвонил Дэвид. Он очень обеспокоен, думает, что ты заболела. Поэтому я и пришел пораньше домой.
– Я здорова.
– Тогда, может быть, ты вдруг сошла с ума? – Его голос стал суровым.
Эмма встала. Босая, в синей помявшейся юбке от костюма и шелковой блузке, с растрепанными волосами, она выглядела очень беззащитной.
– Скорее всего.
Атмосфера накалилась внезапно. Они уже почти кричали друг на друга, произнося такие ужасные вещи, которые в жизни не сказали бы друг другу в обычной обстановке. И потом, Друг все это осознав, умолкли. Пайерс заговорил первым:
– Я не хочу тебя терять, Эмма.
– Нет. – Она сказала это так тихо, что он с трудом ее расслышал.
– Ты же не можешь взять и перечеркнуть свою карьеру?
– Нет.
– Тебе ведь нравится твоя работа.
– Да.
– Тогда почему, почему, Эм?!
Она беспомощно пожала плечами.
– Я не знаю.
– Что же ты собираешься делать?
– Выращивать лекарственные травы.
Пайерс уставился на нее во все глаза:
– То есть... речь все еще идет об этом проклятом доме?! Я не верю в это! Даже сейчас тебе уже снятся ночные кошмары на эту тему. И ты об этом кричала во сне! Ты звала Лизу! И напугала Макса! Пожалуйста, Эмма. Ты не можешь этого сделать!
– Я должна.
– Ты готова бросить все-все, уехать из Лондона и жить там?
Она кивнула.
– В таком случае ты действительно сумасшедшая. Полностью! Абсолютно!
Она улыбнулась сквозь слезы.
– На этом мы и порешим. Я вовсе не хочу, чтобы нашим отношениям пришел конец, Пайерс.
– Но как нам этого избежать? Сити – моя стихия, здесь моя жизнь, работа, друзья. Я не буду мотаться туда из деревни каждый день. И я не хочу проводить выходные вдали от Лондона!
– Люди спокойно ездят оттуда на работу. Это всем лишь...
– Мне все равно, насколько это далеко или близко! Я просто не хочу этого делать. Не желаю!
– Тогда нашим отношениям действительно конец. – Слезы уже высохли на ее бледном лице. – Что ж, значит, так суждено. Я переезжаю туда, как только оформлю все бумаги. Прости, я должна это сделать. Это мой путь, моя судьба. Я... принадлежу тому дому.
– Ты принадлежишь этому дому! – Он вдруг заплакал.
– Нет, я не останусь, Пайерс. Прости. – По ее лицу тоже текли слезы.