Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Насколько это было возможно.
Эдварду не особенно понравилась неделя, которую он провел в Лондоне со своим племянником и мисс Макдугал. Во-первых, сезон еще не начался и почти все друзья Эдварда находились в своих загородных имениях. Он уже видел все спектакли, к тому же рядом не было Арабеллы, поэтому ничего не оставалось, кроме как проводить все вечера в своем клубе на Пэл-Мэл, играя с несколькими оказавшимися в городе людьми. Время от времени он нанимал двуколку и носился по трущобам в районе Воксхолл-Гарденз, швыряя деньгами, пока не надоест.
Главное, казалось Эдварду, как можно меньше времени проводить в обществе мисс Макдугал. Все равно, что делать и с кем, лишь бы быть подальше от нее и этих колдовских зеленых глаз.
Поначалу он попытался просто выбросить из головы их поцелуи на кухне, но чем больше напрасных стараний он прилагал, тем отчетливее сознавал, что Пегги Макдугал по-настоящему опасная женщина. Не потому, что она целовалась так, как Эдварда не целовала ни одна из его любовниц, всем своим существом отдаваясь этому занятию. Нет, мисс Макдугал была опасна тем, что она так целовалась, но при этом не была ничьей женой или любовницей.
Это означало, что ее ничто не сдерживало, чтобы влюбиться… Хуже, ничто не ограждало от того, чтобы влюбиться в нее.
А чего Эдвард совершенно не собирался делать на этом этапе своей жизни, так это влюбляться в зеленоглазую дочь священника, которая считала себя либералом и принимала роды у проституток. Этого просто не должно было случиться. Потому что в результате ему пришлось бы жениться, чтобы обладать ею, а брак все сильно усложняет. Разве Арабелла не живое тому свидетельство?
Именно для того, чтобы не влюбиться, Эдвард старался проводить в обществе этой бойкой девицы как можно меньше времени. И почти добился успеха. Он даже поздравил себя с тем, что теперь почти полностью вне опасности.
Почти.
— Просто держись от нее в стороне, — прорычал Эдвард своему другу. — Считай ее одной из дочерей Герберта.
Алистер взглянул на тучного управляющего.
— Ты шутишь…
Сэр Артур выглядел совершенно сбитым с толку. Он уставился в свой бокал, будто надеялся найти там ответ на сложный вопрос.
— Милорд, — медленно проговорил он, — боюсь, мой стареющий мозг не в состоянии понять существо беседы. Разве что-нибудь из того, что сказала мисс Макдугал, дало повод думать, что леди Кэтрин все еще жива?
Эдвард замялся.
— Нет. Хотя мне показалось странным, что она говорила о своей сестре в настоящем времени. Например, «моя сестра очень красива». Не «была красивой», а «красива».
Сэр Артур почувствовал что-то вроде возмущения. Он поудобнее устроился в глубоком кресле и громко кашлянул.
— Лорд Эдвард, я вынужден протестовать против такого рода предположений. Я провел тщательное расследование в отношении этой семьи. Пегги Макдугал является второй дочерью Гэвина Макдугала, покойного приходского священника общины Эпплсби, что возле Абердина. Ее старшая сестра, Кэтрин, оставила его светлость на попечение отца и младшей сестры, когда мальчик был еще младенцем, вскоре после безвременной кончины лорда Джона, а затем вернулась на континент, чтобы умереть в Италии, не имея ни гроша за душой.
Эдвард сложил руки на груди и откинулся на кушетке.
— А вот в это я не верю, — заявил он. — Когда Джон умер, на его счетах должно было оставаться более двадцати тысяч фунтов. Как же она могла умереть, не имея ни гроша?
— Простите меня, сэр, но, оказывается, ваш брат в последние дни пил и играл на скачках, не думая о своей семье. Лорд Джон, как известно, погиб в результате скандальной дуэли. Тех небольших денег из оставленных им леди Кэтрин, которые не пошли на оплату его карточных долгов, едва хватило, чтобы заплатить по счетам в различных клубах. Последние крохи отдали его портному. Прошу прощения, если то, что я говорю, расстроит вас, милорд, но это сущая правда. Ваш брат не обеспечил достойного содержания жене и сыну, и бедная женщина скончалась из-за этого.
Эдвард покачал головой. Не то чтобы он не верил сэру Артуру. Джон всегда был эгоистом, развратником и пьяницей, но Эдвард не мог предположить, что он был таким негодяем, чтобы оставить свою семью без средств к существованию. И все же Эдвард не удивился, узнав, что Джон поступил именно так. Двадцать тысяч фунтов на карточные долги! Неудивительно, что в конце концов кто-то счел за благо пристрелить его.
Нежданно-негаданно перед мысленным взором Эдварда возник образ Пегги Макдугал: миниатюрная фигурка на массивной кровати его матери, необычайно большие изумрудные глаза на бледном лице, обрамленном мягкими темными волосами. Ворот платья открыт настолько, что видна нежная круглая грудь, утопающая в кружевах… Эдвард опустил руки и вновь подался вперед, громко откашлявшись.
— Ведь Кэтрин была очень молода, когда Джон женился на ней, разве нет? Именно поэтому им пришлось венчаться в Шотландии. Думаю, невесте было лет пятнадцать. Может быть, шестнадцать. Значит, сегодня ей могло бы быть всего двадцать пять или двадцать шесть лет? — Эдвард попытался представить сестру Пегги в этом возрасте. — Как может выглядеть женщина в двадцать пять или двадцать шесть лет? Мисс Макдугал утверждает, что ей двадцать лет, но, по-моему, она выглядит скорее на пятнадцать.
Сэр Артур добродушно рассмеялся и хлопнул себя по толстому колену.
— Эх, лорд Эдвард! Мне думается, вы не смогли бы даже сказать, сколько лет моей старшей дочери Энн. Ну, попробуйте. В прошлом месяце вы танцевали с ней в Эшбери-Хаусе.
Эдвард попытался скрыть охватившее его раздражение. Ему порядком надоело, что постоянно приходилось развлекать друга покойного отца, управляющего его поместьем, да еще и танцевать с полудюжиной его дочерей. Он попытался припомнить, какая из них Энн. Девица с лошадиными зубами или та, что усыпана веснушками? Потом он вспомнил. Это та, которая выглядела вполне мило.
— Семнадцать, — пожал плечами Эдвард.
Сэр Артур опять радостно шлепнул себя по колену.
— Двадцать один, — закричал он. — Двадцать один! Вы просчитались на четыре года, сэр. Вирджиния удивится, услышав это.
Эдвард не отводил взгляда от сапог, которые изрядно испачкались и потерлись за целый день езды верхом. Он думал о невыносимо прекрасном лице, об изумрудных глазах, которые с таким презрением смотрели на него всего несколько мгновений назад. Он не мог представить себе лицо, подобное этому, в руках брата, руках, которые — Эдвард это видел, — творили такие жестокости, что, вспомнив о них, он даже сейчас вздрагивал.
Эдвард собрался было вновь начать мерить комнату шагами, как в дверь тихо постучались.
— Войдите, — рявкнул он, и его лакей бесшумно вошел в библиотеку.
— Милорд, Эверс сообщил мне, что скоро накроют к обеду. Я взял на себя смелость приготовить вам ванну и выложил вашу вечернюю одежду, — сообщил он, искоса взглянув на потертые сапоги хозяина.