Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но зачем ты хочешь завладеть этой силой? В чем твоя основная цель? — не унимается она, выходя на крыльцо.
— Все это должно помочь вернуться мне домой, Алисия, — говорю ей, как есть, и, наклонив назад голову, устремляю взгляд на ярко-голубое небо. — Домой, где меня ждут братья и жизнь, пусть и привычная, но чертовски интересная!
Глава 7
После встречи с Савелием я не мог скрыть улыбки, размышляя о том, как Шкипер решил испробовать себя в пекарском деле. Теперь из-за его экспериментов пришлось заказать металлические челюсти для некоторых енотов. Оставить их без присмотра оказалось большой ошибкой — они успели устроить настоящий хаос.
Однако все эти происшествия казались мне мелочами по сравнению с тяжестью, которую я испытывал, находясь здесь. Моя улыбка начала сползать с лица, едва я вспомнил о своем доме. Идя по коридору, я провел ладонью по лицу и осознал, что пока Изнанка была закрыта, мне было спокойнее. Теперь, когда доступ к Изнанке обнаружен, передо мной появилась возможность вернуться к своей прежней жизни, и это не давало мне покоя. Но путь назад все еще был туманным и неопределенным.
Пребывая в таких раздумьях, прохожу мимо своего кабинета и замечаю через приоткрытую дверь Алисию и Айко, которые что-то шепотом обсуждают. Довольно наблюдая, как Айко находит общий язык с другими, решил присоединиться к ним.
— О чем вы тут шепчетесь? — спрашиваю у них, приближаясь к двери.
— Мы просто разговариваем, — ответила Алисия с серьезным выражением на лице. — Извини, что заняли твой кабинет, но здесь спокойнее. Еноты устроили переполох после проигрыша Квазику в настольную игру. Теперь они готовят атаку на него и сильно шумят по всему замку.
— Возможно, стоит отправить енотов на задания в лес, чтобы они не скучали здесь, — предлагает Айко.
— Да, ничего страшного: пусть развлекаются, — опираюсь я о косяк двери. — Это будет полезной тренировкой для Квазика.
Алисия вздохнула и пронзительно посмотрела на меня.
— Некоторые развлекаются, а другие думают о серьезных вещах, — заявляет она вслух.
— Сейчас догадаюсь: вы обсуждали войну? — уточняю у них. — Если так, то не стоит унывать по этому поводу. В любом случае, конфликт был неизбежен. Мы должны действовать решительно, чтобы как можно скорее положить этому конец.
— Я не особо беспокоюсь, — спокойно отзывается Айко. — Меня готовили к подобному с детства. Но, Джон, какие у тебя самого планы на грядущие события?
— Помогу местным победить арданцев, — твердо заявляю ей. — Для этого сделаю все возможное.
Девушки переглянулись между собой, и Алисия улыбнулась:
— Кто бы сомневался в тебе, Джон: только победа и ничего иного.
— Верно, — кивнул ей. — В таких условиях выбор очевиден. Мы дойдем до конца или отступим, потеряв все. А я уж точно не намерен упускать такую возможность.
— Ясно, — развела руками Алисия. — Ты и так приложил все усилия, чтобы довести ситуацию до крайности. Все идет по плану.
Выслушав ее, скрещиваю руки на груди и говорю:
— Все верно. Но, честно говоря, я не ожидал, что в одной из крепостей окажется сын арданского короля. Что он там делал? Демонологи и без него могли управлять горгульями.
— Я не удивлена этому, — мотнула головой Алисия. — У правителя Ардана двенадцать сыновей-магов. Он расставляет их по своему усмотрению на различные должности. Видимо, одного из них отправил в безопасное место, — добавила она с иронией. — Надеюсь, что из всех его сыновей погиб именно Дариус. Он самый кровожадный из братьев, и его жестокость к подчиненным не знает меры.
— Он мертв или нет, для нас это уже не так важно, — подмечаю ей. — Мы все равно будем готовиться к масштабным сражениям, как и планировали.
Что ж, Мальзаир не страдает от недостатка воинов. Несмотря на опасность в регионе, сюда продолжают стекаться наемники и аристократы со своими гвардиями. Они приезжают не за прибылью, а чтобы избежать давления Совета лордов, который стремится подчинить всех своей воле. И это только на руку нам. Размышляя об этом, вдруг слышу топот ног в коридоре. Частые шаги наводят на мысль, что это гном. Обернувшись, я вижу Багги. Он, с важным видом, поспешно подходит ко мне, сжимая руки в кулачки.
— Есть новости? — спрашиваю его.
— Ага, но если что, ты меня не видел, — быстро отвечает он. — Я все-таки побил того оружейника. И он мне вернул целых восемьдесят золотых.
— Так он ведь секиру тебе за сорок продавал, — напоминаю, скосив глаза в сторону.
— Ну, я просто умею торговаться, — усмехается гном. — Под воздействием моих ударов все становятся гораздо сговорчивее. И ещё сорок золотых сверху — это компенсация за мои потраченные нервы, — добавляет он, доставая из кармана одолженные монеты.
Не пересчитывая, пересыпаю их в свой кошель. Между тем Багги продолжает:
— Кстати, Джон, я новых воинов из Мальзаира привез. Расспросил их обо всем, но испытания еще не проводил, — гном вытаскивает из кармана помятый лист и добавляет: — Записал, кто из них опытен в боевом искусстве, а кто новичок, но возможно обучен. Как видишь, новичков в списке не так много. Это и понятно, ведь неопытным бойцам мы меньше платим.
— Хорошо, что ты привел их, — говорю, глядя на список. — И где они сейчас?
— На заднем дворе. Ждут, что я скоро пойду распределять их по казармам, но о проверке они еще не знают, — Багги с хитрой улыбкой потирает руки. — С радостью посмотрю на лжецов, но сначала поем; сегодня еще не завтракал, даже в Мальзаире не перекусил.
— Иди, ешь спокойно, и не спеши, — хлопаю его по плечу. — Я сам проверю, на что они способны, — выхватываю из его рук список новобранцев.
— Ты что, мне не доверяешь? — выпучивает он глаза.
— Нет, Багги, просто хочу сам провести на этот раз отбор. У меня пока есть свободное время, а ты прекращай уже ворчать и сердиться по каждому поводу, вредный гном, — смеюсь над ним.
— Такой у меня характер, — откашливается он в кулак. — Посмотрел бы на тебя, если бы ты был в рабстве, как я. Мною теперь всё