Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А совсем для другого…
— Но женщину не спрашивают, сколько ей лет, — это так не по-джентльменски…
Она с притворной беспомощностью посмотрела на сидящего в углу Мыльникова. Но тот отвел глаза. Ему, видимо, и так досталось за прошлый разговор с ней. И хотя она чувствовала, что он хотел бы ей помочь, этого хамелеона, легко и охотно меняющего окраску, он боялся. Тем более что тот опять начал багроветь, хотя они сидели тут всего две минуты.
Правда, он уже был красноватый, когда она вошла. Видимо, злобился, что она задерживается. Ну так сам виноват — зачем назначать встречу в такую рань, ведь можно, только взглянув на нее, понять, что она не встает так рано. А тут — в десять утра. Это что же, вставать в восемь, чтобы привести себя в порядок и к десяти быть у них? Естественно, она опоздала — но всего на час сорок. Совсем на немного. А тут такая реакция.
Мужчина неблагодарны — она всегда это знала. Оценили хотя бы, что она приехала — можно сказать, примчалась по первому зову. То хамят, отталкивают, убеждают отказаться от своих слов — то трезвонят в субботу вечером и умоляют в воскресенье утром приехать.
Она бы и не поехала — но Мыльников так звучал по телефону, такой грустный был и подавленный, и так просил, когда она протянула неопределенно, что, кажется, занята… «Вы поймите, теперь главк все на контроль взял — у нас тут такое вообще…»
Он поначалу даже несмело намекнул, что неплохо было бы встретиться прямо сегодня, скажем, через час, потому что он ей звонит уже полдня, а начальство рвет и мечет. На что она ему заметила спокойно, что это исключено, насчет сегодня, — а что касается завтра, то у нее, кажется, были планы. Тем более что начальнику его она ничем не обязана. «С вами я бы, конечно, встретилась, Андрей, — вы такой милый. Но он…»
И Мыльников совсем погрустнел. Он и так был печальный, и так сто раз извинился, что беспокоит в такой день, а тут просто затрепетал, как огонек зажигалки на ветру. «Вы поймите, Марина, — мне за тот разговор с вами вообще чуть голову не оторвали. Результатов никаких — а я даже ни отчества вашего не записал, совсем ничего…»
И ей стало его жалко — в конце концов, он из-за нее потерял на время голову, которую потом вернул на место, но которую теперь ему собирались отрывать. И она согласилась приехать к ним в воскресенье. Тем более что он просил так жалобно, уже не надеясь ни на что, — а в голосе было отчаяние осужденного на смерть, которому только что отказали в помиловании.
И вот она приехала — вместо десяти затормозила около мрачного этого здания в полдвенадцатого, быстренько изучила себя в зеркале заднего вида и еще через десять минут была внутри. Обнаружив в комнате, в которую ее направил милиционер внизу, этого багровеющего, уже слегка изменившего окраску — и тихого, бесплотного Мыльникова в углу.
Ни «здравствуйте», ни улыбки — Мыльников только ей кивнул робко, а этот просто буркнул что-то злобнонеотчетливое, демонстративно глядя не на нее, а на свои часы. Нагло напоминая ей, что она приехала позже. Может, даже рассчитывая, что она сейчас начнет извиняться.
Она вообще-то ожидала другого. Что ей как минимум скажут спасибо, что она соизволила в выходной тут появиться. Но несмотря на холодный прием, она задумалась все же на мгновение, не разрядить ли слегка обстановку. Не сказать ли, к примеру, что-нибудь типа того, что у, нее никак не хотела заводиться машина. Видно, чувствовала, как тяжело хозяйке вставать так рано, и убеждала ее таким вот образом пойти и поспать еще. А может, просто по-женски капризничала, потому что «климакс» уже наступил в связи с возрастом.
Но потом она решила, что ее попытку наладить отношения тут не оценят — и потому затрагивать тему опоздания не стоит. Поздоровалась кокетливо, постояла в дверях, впитывая атмосферу комнаты, принюхиваясь к ней, вчувствываясь в нее, — а потом села на единственный приличного вида стул, закинув ногу на ногу и достав пачку сигарет, на которую этот покосился неодобрительно.
— Ну, давайте начнем, госпожа Польских, — ваше имя, отчество, дата и место рождения, адрес, по которому прописаны. А ты, лейтенант, пиши — в прошлый раз не записал, пиши теперь…
Она промолчала, она еще не адаптировалась полностью. Ей не надо было думать для этого — организм сам все делал, проникаясь обстановкой, определяя отношение к ней присутствующих и вырабатывая максимально подходящую манеру поведения. Так что она просто молчала. И тут снова вмешался этот, повторяя свой вопрос, раздраженно уже. И тогда она и посмотрела на него широко распахнутыми глазами — а потом перевела полный недоумения взгляд на Мыльникова. Заметив, что спрашивать женщину о возрасте — это не по-джентльменски.
— Ну хватит тут — и голову мне дурить нечего! С лейтенантом прошло — со мной не проходит! — бросил хамелеон зло и резко. — Вы что, актриса по профессии? Ну так не театр здесь, а районное управление внутренних дел. Понятно? А то с нами кино изображаете, а потом в газете расписываете, какие мы дураки тут. Хватит — и отвечайте на вопрос.
— Фу, как это ужасно — так разговаривать с женщиной, — произнесла спокойно, с легкой улыбкой, показывая ему, что не боится и не надо с ней так себя вести, она лучше умеет играть в такие игры. — Сначала вы меня прогоняете в присутствии телевидения, а теперь ведете себя так, словно я вам чем-то обязана. Между прочим, вы меня оскорбили тогда — я слышала, что вы назвали меня дурой. В следующем интервью я обязательно об этом скажу…
— А вы мне не угрожайте! — Окраска его слегка изменилась, став какой-то свекольной — и обещая продемонстрировать ей сегодня все многообразие палитры. — И отвечайте на вопрос!
Она изобразила нечто на лице — нечто, что она не могла точно охарактеризовать сама, смесь удивления, огорчения и презрения. Нечто, что в словесном выражении означало бы усталое — фу, какой мужлан!
— Польских Марина Евгеньевна, шесть ноль пять семьдесят пять, город Москва.
— Место прописки!
— О, это так длинно, я так всегда путаюсь, — она извлекла из сумочки паспорт, протягивая Мыльникову. — Вас интересует что-нибудь еще?
— Образование, место работы, должность! — Он посмотрел на нее очень жестко, а потом перевел взгляд на выступавшего в роли секретарши Мыльникова, старательно переписывавшего ее паспорт. — Семейное положение, дети, все такое.
— О, разве я настолько стара, чтобы иметь детей? — Она продолжала ему улыбаться. — Я так легкомысленна, знаете…
— То есть не замужем и детей нет? — из угла подсказал тихо Мыльников, видимо, желающий спасти ее и себя от начальского гнева. — Я вас правильно понял?
— О, вы так проницательны, — протянула благодарно. — Вы абсолютно правы…
— Где работаете?! — Хамелеон уже выходил из себя, он все-таки совершенно не умел себя вести.
— Но… — Она посмотрела на него так, словно он обязан был все понять по ней, прежде чем задавать такие вопросы. — Я не работаю. Это так тяжело, знаете, — ходить на работу. К сожалению, я совершенно на это не способна. Это так плохо — у одинокой девушки столько расходов. Но я ничего не могу с собой поделать — представляете?..