Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вспомнила, как глаза Сола полыхнули злобой, когда он узнал, от кого беременна его будущая жена.
— Ты нашла возможность связаться с Уоллесом, но так и не позвонила мне. Почему? — сердито сказал Джейк.
— А ты разве оставил мне свой номер телефона? Или просил позвонить тебе? — огрызнулась Кэрол, которую начал раздражать этот бессмысленный разговор.
Джейк, однако, действительно пытался понять Кэрол и поэтому задал следующий вопрос:
— Почему ты вышла замуж за Сола?
— Я была беременна и остро переживала свое одиночество. Сол оказался в это время рядом со мной.
Однако все было не так просто, как обрисовала Кэрол. Теперь она корила себя за то, что поддалась на уговоры Сола. У нее была возможность обратиться за советом к адвокатам больницы, в которой она работала. Однако Кэрол не сделала это. Охваченная паникой, она не могла рассуждать здраво и последовательно. Она ухватилась за Сола как утопающий за соломинку.
Кэрол спрашивала Сола, знает ли он Джейка, тот отвечал, что они знакомы, не более того, и что Джейк работает в другом отделе. Сол предлагал поговорить с Джейком о положении, в котором оказалась Кэрол, но та решительно воспротивилась, давно уже решив для себя, что Джейк не испытывает к ней никаких чувств.
Сол постоянно лгал ей, но Кэрол была тогда не в состоянии разглядеть его истинное лицо. Вскоре он сделал ей предложение выйти за него замуж. Кэрол до глубины души тронуло его участие. Она поблагодарила Сола и… отказалась. Но он настойчиво уговаривал ее, приводя все новые аргументы в пользу замужества. Наконец он заявил, что если Кэрол не сможет содержать себя и ребенка, то новорожденного у нее просто-напросто заберут. Подобная перспектива повергла Кэрол в ужас.
Это была очередная ложь, но Солу удалось запугать бедную женщину. Кэрол согласилась стать его женой, наивно полагая, что своей нежностью и преданностью сможет отблагодарить Сола.
В постели он оказался нетерпеливым и эгоистичным партнером. Сол стремился удовлетворить свою страсть, не заботясь о том, что чувствовала и переживала в момент близости Кэрол. Ему не нужна была ее нежность. Когда беременность Кэрол стала более заметной, интерес Сола к жене начал угасать. После рождения ребенка Сол совершенно охладел к Кэрол и завел любовницу. Причем его пренебрежение к Кэрол было столь велико, что он даже не особенно скрывал свою связь с другой женщиной. Когда Кэрол вызвала его на прямой разговор, он не стал отрицать факт супружеской измены. Кэрол, которая к тому времени уже поняла, что совершила большую ошибку, выйдя замуж за Сола, предложила оформить развод. Однако Сол и думать не хотел о расторжении брака. Он заявил, что Кэрол — его жена и останется ею, что бы ни случилось.
Тогда Кэрол переселилась в комнату Элен, не желая больше спать с Солом в одной постели. Однако он силой принудил ее выполнять супружеские обязанности, когда ему это было угодно, и играть роль верной добропорядочной жены.
Ненавидя и проклиная мужа, Кэрол не снимала с себя вины за то, что позволяла ему дурно обращаться с собой и с ребенком.
— Черт возьми, Кэрол, тебе надо было все рассказать мне. — Джейк подошел к столу, взял свой стакан и залпом допил остатки бренди.
Он все еще никак не мог привыкнуть к мысли, что у него есть ребенок. Дочь! Кровь от крови, плоть от плоти. Как обрадовалась бы Рут, узнав, что у нее есть внучка! Джейк не сомневался, что Кэрол говорит правду. Он видел, как трудно она далась ей. Несмотря на сложность и запутанность ситуации, сердце Джейка ликовало: малышка Элен — его дочь!
— Почему ты не пришла ко мне после смерти Сола и не рассказала правду? Почему, Кэрол?
Но она молчала. Ее губы пересохли от пережитого волнения, Кэрол смертельно устала, ей хотелось уйти, чтобы прекратить этот разговор.
— А ты поверил бы мне? — наконец заговорила Кэрол. — Думаю, вряд ли. Поэтому я ничего не сказала тебе. Я посвятила всю себя Элен и решила всегда действовать только в интересах ребенка.
На этот раз настала очередь Джейка помолчать и подумать над ее словами. Он признался себе, что Кэрол права. Если бы после смерти Сола она явилась к нему и сообщила, что Элен — его ребенок, Джейк ни за что не поверил бы ей.
— Что ты собираешься теперь делать? — В голосе Кэрол слышалась тревога.
— Не знаю. Пока не знаю, — задумчиво проронил Джейк, уставившись в одну точку.
Кэрол вздохнула.
— Я страшно устала. Пойду лягу.
Джейк молча проводил ее взглядом. Первое впечатление от полученной ошеломляющей новости улеглось, радость от осознания, что Элен — его дочь, тоже не была теперь такой острой и всепоглощающей. Настала пора все спокойно обдумать и, сверившись со своими мыслями и чувствами, принять взвешенное решение, как дальше жить.
Работа часто требовала от Джейка молниеносной реакции, порой он действовал по наитию, доверяясь интуиции или инстинкту самосохранения. Но сегодняшняя ситуация требовала совершенно другого подхода. Джейк понимал, что стоит на перепутье и от того, какую дорогу он изберет, зависит не только его жизнь, но и жизнь дорогих ему людей. Джейк опустил голову на скрещенные на столе руки и глубоко задумался. Он вернулся мысленно к событиям девятилетней давности, в ту памятную ночь, которую они с Кэрол провели вместе в ее маленькой уютной квартирке при больнице.
Выйдя из палаты матери, Джейк метался по больничному коридору, не в силах справиться с охватившим его отчаянием. Он ничего не видел вокруг и не сразу узнал хорошенькую медсестру, которая остановила его и. поглаживая по плечу, начала ласково о чем-то говорить. Медсестра напомнила ему о том лете, которое они оба провели в Гленвилле: она работала кассиршей в супермаркете, а он гостил у родителей после окончания спецшколы ФБР.
Боясь одиночества, Джейк принял приглашение Кэрол выпить чашечку кофе и неожиданно для себя, оказавшись один на один с ней, разговорился. Он расспрашивал Кэрол о ее жизни, о друзьях, о работе, пытаясь заглушить боль в сердце от невосполнимой утраты. Кэрол помогла ему забыться, она говорила не умолкая. Они не затрагивали лишь одну тему: смерть Рут Сандерсон. Встав наконец из-за стола, чтобы попрощаться и уйти, Джейк заглянул в глаза Кэрол и увидел в них столько нежности и сочувствия, что у него перехватило дыхание. Он был до глубины души тронут участием, которое эта женщина проявила к его горю.
Заметив состояние Джейка, Кэрол ласково погладила его по щеке. Ему захотелось по-дружески поцеловать ее в знак признательности. Но, как только их губы слились, Джейк понял, что означают слова «внезапно вспыхнувшая страсть». Впервые в жизни его охватил огонь всепоглощающего желания.
Джейк проснулся, когда за окном забрезжил рассвет. Он взглянул на мирно спящую рядом с ним женщину, и ему вновь захотелось обнять ее, ощутить вкус ее губ, разбудить в ней страсть и утолить ее. Но он не мог позволить себе остаться еще хотя бы на четверть часа. Осторожно встав, Джейк оделся и на цыпочках вышел из комнаты. Замок входной двери негромко защелкнулся за ним.