Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина медленно повернул голову в его сторону и вопросительно посмотрел на Тисса в автомобиле американцев. Потом он узнал его.
– Господин Трутц, – повторил Тисс, – мы едем к принцу – понадобился не один день. Я не могу сейчас вам всего объяснить… Скажите мне, прошу вас, как принц?..
Трутц смотрел на него как на пришельца из другого мира.
– Принцесса ждала два дня, – сказал он, – ждала так, как, наверное, не ждала никогда и никого в своей жизни…
– Но мы едем… – сказал Тисс.
– Да, – сказал Трутц, – вы едете… – Его взгляд скользнул по американцам. – Но вы едете слишком поздно…
– Слишком поздно?..
– Да, – повторил Трутц. – Слишком поздно. Принц умер прошлой ночью около часа. – И добавил: – Я иду за священником и за гробом.
Ничего больше не говоря, он отвернулся и пошел дальше. Тисс хотел еще раз окликнуть его, но не стал. Вместо этого он повернулся к майору.
– Мы можем возвращаться, – сказал он. – Я только что узнал, что принц умер. Он больше не нуждается в нашей помощи.
– Мне искренне жаль, – сказал майор. Потом он добавил, приняв какое-то решение:
– Я не поеду назад. Теперь я хочу знать, как обстоит дело с обвинениями в адрес вашего шефа.
Он приказал водителю ехать к лазарету. Там он первым вышел из машины. Без лишних церемоний он толкнул дверь комнаты, где располагался капитан.
– Майор? – спросил капитан.
– Да, – ответил майор. – Вчера вы собирались проинформировать меня о судьбе сотни раненых, которые исчезли из лазарета. Я прождал напрасно. Очевидно, я вынужден собирать информацию самостоятельно.
Капитан почувствовал, что приближается гроза.
– Посмотрите в этом здании, – сказал он. – У меня были более важные дела, чем поиски пропавших немцев. Здешний капитан тоже был занят более важными вещами. Сегодня снова умерло двое бывших заключенных из концлагеря. По этому делу я тоже буду вынужден привлечь его к ответу…
– Что ж, – сказал майор, – тогда я проведу расследование сам, причем сейчас же. Извольте дать мне списки пропавших…
– Пожалуйста, – сказал капитан. Он взял несколько листков и протянул их майору. – Но я хотел бы участвовать в этом расследовании…
– Я полагаю, у вас нет времени…
– В этих обстоятельствах можно будет найти!..
– Думаю, в полчаса мы не уложимся. Доктор объяснил их пропажу тем, что раненые, которые, по вашему мнению, исчезли, просто были досрочно отпущены по домам, так как дальнейшее выздоровление не вызывало сомнений.
– Это я слышал. Но нужны доказательства.
Майор обратился к Тиссу.
– Приведите капитана, – сказал он.
Тисс нашел Гертриха в коридоре.
– Мы можем ехать, – сказал Гертрих, еще ничего не подозревая.
– Да, можем ехать. Но… – Тисс опустил голову, – прошлой ночью принц умер. Принцесса до последнего ждала нас.
– Откуда вы знаете?..
– По дороге сюда я встретил хозяина дома.
– А американцы?.. Вы сказали им об этом?
– Майор ждет вас. Он хочет лично выяснить, насколько справедливы обвинения против вас и прав ли капитан.
Гертрих достал несколько бумаг из ящика стола и молча пошел рядом с Тиссом по коридору. Вскоре он стоял перед майором, капитаном и переводчиком. Майор не хотел полагаться ни на своего капитана, ни на Тисса.
– Что вы хотите? – спросил Гертрих, едва не теряя самообладание.
Переводчик перевел слова майора:
– У вас есть адреса пропавших людей…
Гертрих бросил их на стол.
– Здесь! Здесь убитые, из которых каждый жив и, конечно, счастлив от того, что уже находится дома, вместо того чтобы сидеть тут взаперти…
– Тогда поедемте со мной, – сказал майор. – Мы навестим этих людей.
– Для этого вдруг нашлось время? – крикнул Гертрих. – Мне не дали десяти минут, чтобы сходить к беспомощному старому человеку. Этот офицер… – кровь бросилась ему в лицо, когда он указал на капитана, – осмеливается подозревать меня в убийстве. Так кто же убил того старика?..
Майор оборвал разговор. Гертрих и Тисс заняли места на заднем сиденье джипа. Слева и справа встали двое с автоматами. Капитан с двумя своими людьми и переводчиком поехал следом в своем джипе.
– Поищем сначала в самом Тутцинге, – сказал майор.
Когда они подъехали к дому одного из пропавших, капитан поспешил вперед.
– Здесь живет унтер-офицер Браммер? – спросил он молодую женщину, которая после многократных звонков в дверь осторожно выглянула в окно.
Женщина испуганно смотрела на него и не отвечала. Тогда капитан вошел в сени крестьянского дома и толкнул дверь в комнату. Там за столом сидел тридцатилетний мужчина в гражданской одежде. Рука у него была на перевязи.
– Кто вы? – крикнул капитан.
Мужчина с повязкой покраснел. Он молчал…
– Вы унтер-офицер Браммер?
Мужчина продолжал молчать.
В этот момент в разговор вступил Гертрих:
– Одну минуту. – Он подошел к мужчине с повязкой. – Почему вы ничего не говорите? – крикнул он. – Я ведь знаю вас. Почему вы не скажете, что вы унтер-офицер Браммер и что я отправил вас домой для амбулаторного лечения?!
– Конечно, господин капитан, – пробормотал Браммер. – Но, может быть, они хотят меня арестовать. Никто не знает, почему они арестовывают…
– Никто вас не арестует… – сердито сказал Гертрих. – Этот капитан утверждает, что я убил вас и еще девяносто девять других раненых, потому что они числятся в списках, но в лазарете их уже нет.
Браммер пристыженно кивнул.
– Потому что 17 апреля вы отпустили меня домой на амбулаторное лечение…
– Что он сказал? – спросил майор. Переводчик перевел.
– Покажите ваши документы! – потребовал капитан, разъяренный и разочарованный.
Браммер достал документы из кармана пиджака. Майор схватил их.
– Ну что ж, – сказал он, – пожалуй, все ясно…
– Один случай ничего не доказывает! – запротестовал капитан.
– Разумеется, нет, – сказал майор. – Поэтому поедем дальше…
Они поднялись на возвышенность, откуда дорога через лес вела в Вайльхайм. Там они нашли ефрейтора Понкратца, которого Гертрих отпустил домой 18 апреля. Потом они приехали в Димендорф и разыскали пехотинца Майера, отпущенного 20 апреля, у его родственников. Наконец, добрались до Вайльхайма, а оттуда отправились в Зеесхаупт. Там они нашли сразу трех выздоравливающих, приписанных к отделению Гертриха, которых он 16 апреля отослал по домам. С тех пор они дважды приезжали в Тутцинг на лечение…