Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Войдя в холл, Памела и Джек остановились у подножия лестницы, и новобрачная принялась целоваться со всеми гостями, поочередно подходящими к ней. Когда она увидела Джеффри, то буквально повисла у него на шее.
– Канни, ну наконец-то я поцелую тебя! Я мечтала об этом Бог знает сколько лет! – воскликнула она, нимало не смущенная присутствием мужа.
– Вы неисправимы, миссис Хаксли, – ответил Джеффри и расцеловал Памелу в обе щеки.
Затем пожал руку нахмурившемуся Джеку и поздравил его.
– Ну вот, теперь и ты наконец познакомилась с Канни, – радостно сказала Памела Ребекке. – Он вроде бы собирался приехать с какой-то женщиной, но, кажется, у них случилась размолвка. Я положила ваши гостевые карточки на соседние места за столом, чтобы ты утешила беднягу.
– Разумеется, я постараюсь, – пообещала Ребекка и повернулась к «бедняге» с приторной улыбкой.
– Вначале мы поболтаем с родственниками Пам, потом поговорим с судьей, – сообщила она Джеффри, который взял с подноса, принесенного официантом, два бокала шампанского. – Затем разделимся и будем общаться с остальными приглашенными.
– Тебе было ведено утешать меня, – напомнил Джеффри.
– Боюсь, ты не нуждаешься в моих утешениях, – парировала Ребекка.
– Вот здесь ты ошибаешься… – начал он, но в этот момент к ним подошел сам хозяин дома.
– Здравствуйте, сэр. – Джеффри слегка поклонился. – Как поживаете?
– Канни! – Лицо Эндрю Блэкстоуна озарила широкая улыбка, и он энергично встряхнул руку гостя. – Рад тебя видеть, мой мальчик. Молодец, что не забываешь о нас! – Затем он слегка притянул к себе Ребекку. – Однако я вижу, ты в хороших руках. Присматривай хорошенько за этим проказником, дорогая. Я слышал, у какой-то женщины оказался настолько плохой вкус, что она его отвергла.
– Как это верно, – прошептал Джеффри, бросив ехидный взгляд на Ребекку, затем снова вернулся к разговору с судьей.
Воспользовавшись благоприятным моментом, молодая женщина извинилась и сказала, что пойдет искать Кэтрин.
Когда она отыскала подругу, та в свою очередь извинилась перед своим спутником и, сгорая от любопытства, отошла с Ребеккой в сторону.
– Ну и как ты справляешься с этой пикантной ситуацией? – спросила она.
– Более-менее, – ответила Ребекка. – Сейчас, когда первоначальный шок прошел, я взяла себя в руки.
– Ты имеешь в виду шок, который испытала, увидев его в церкви?
– И не только это. Оказывается, он близкий друг семьи Блэкстоун. Учился с Генри в одном колледже и в студенческие годы часто наезжал сюда на каникулы. – Она сделала паузу, чтобы насладиться удивлением Кэтрин, и добавила:
– Тут все его зовут Канни. И наша старушка Пам, будучи школьницей, была в него тайно влюблена.
– Не может быть! – ахнула Кэтрин. – Ты шутишь!
– Нет. Это тот самый Канни, про которого она нам все уши прожужжала, но которого мы ни разу не видели.
– Теперь увидели, – пробормотала Кэтрин.
– Да уж, чего только в жизни не случается, – философски изрекла Ребекка и, поправив выбившийся из прически локон, кивнула Кэтрин:
– Ну, пойдем и дальше исполнять обязанности подружек невесты и занимать гостей беседами.
Ребекка сама не понимала, что она испытывает: сожаление или, наоборот, тайную радость, сидя за столом рядом с Джеффри Каннингемом.
От шампанского она слегка захмелела и, чтобы не наделать глупостей, решила больше не пить ничего, кроме минеральной воды.
После того как все тосты были произнесены, а свадебный пирог торжественно разрезан и съеден, жених с невестой принялись обходить гостей, благодаря за то, что ни разделили с ними их радость.
На протяжении всего обеда Ребекка несколько раз перехватывала многозначительный взгляд Генри, обращенный на нее и Джеффри. Генри с одной из своих кузин сидел напротив и сейчас под каким-то предлогом ушел вместе со своей спутницей, словно для того, чтобы дать приятелю возможность остаться наедине с соседкой.
– Ребекка, – тихо произнес Джеффри, – нам нужно поговорить.
– Только не здесь, – ответила она.
– А мы можем уйти куда-нибудь?
– Конечно нет, – твердо сказала Ребекка.
Скулы на лице Джеффри обозначились резче, – Я остановился в гостинице «Красный лев».
Если хочешь, я могу уехать и не портить тебе настроения своим видом.
Ребекка холодно взглянула на него.
– Насколько я понимаю, ты здесь не ради меня, а ради Пам, которая пригласила тебя на свадьбу. Если ты уедешь до того, как начнутся танцы, ты обидишь ее и всех ее родных.
– Ты права, – пробормотал Джеффри. – Я совсем потерял способность рассуждать здраво с тех пор, как увидел тебя в церкви.
– Извините, что помешала вашему разговору, – сказала Кэтрин, подходя к ним. – Дорогая, ты собираешься отдохнуть дома перед танцами или останешься здесь?
– Я поеду домой, – поспешно ответила Ребекка. – Увидимся позже, Джеффри.
– Надеюсь, что да, – ответил он и улыбнулся Кэтрин. – Какое неожиданное удовольствие снова видеть вас, мисс Грант.
– Сегодня вообще произошло много неожиданного, – ответила та, и глаза ее лукаво блеснули. – Оказывается, мы с Ребеккой знали вас уже давно, не подозревая об этом.
– Она имеет в виду, что мы много слышали о тебе от Пам, – пояснила Ребекка и невольно покраснела, встретив насмешливый взгляд Джеффри.
– Увидимся позже, – произнес он многозначительно и, едва заметно усмехнувшись, откланялся, оставив подруг наедине.
– О, что за усмешка! – с иронией прошептала Кэтрин. – Значит ли это, что он на что-то надеется?
– Скорее это означает некую угрозу, – ответила Ребекка, нервно поведя плечами. – Слава Богу, что мама не приехала вместе со мной!
– Да уж. – Подруга с тревогой взглянула на нее. – Ты в порядке?
– В полном, – заверила ее Ребекка.
– Я позвоню тебе примерно в половине девятого, – сказала Кэтрин. – Мы с Сэмом заедем за тобой и вместе отправимся на танцы.
– Договорились, – ответила Ребекка.
Когда она вернулась домой, то нашла на автоответчике сообщение от матери.
– Я осталась у Майкла на обед. Патси чувствует себя гораздо лучше. Надеюсь, у тебя все хорошо. Увидимся завтра.
Ребекка с наслаждением сбросила туфли на высоких каблуках, переоделась в халат и приготовила себе чаю со льдом. Затем, устроившись на диване в гостиной, принялась пить его маленькими глотками. Хорошо, что можно сделать перерыв между официальной и развлекательной частями свадебной церемонии. Она с усмешкой подумала, как удивится Джеффри, увидев, насколько отличается вечернее празднество от чинного свадебного обеда. Памела была уверена, что на танцы приедут многие друзья ее детства и у подружек невесты не будет отбоя от кавалеров.