Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, заглянем в поисковик и возьмём пару книжек в библиотеке.
– Эй, постойте, ничтожества: я разбираюсь в рифах! – возмущённо донеслось из аквариума. – Вы что, забыли про меня?! Только потому, что я меньше вас…
Вот вам и положительный настрой.
– Супер, тогда ты будешь нашим экспертом, Нокс, – поспешно проговорил я. – Есть мысли, что можно использовать в качестве наглядного материала? Хорошо бы что-нибудь раздать или пустить по рядам.
– Мой помёт? – предложил Нокс, выпустив из зада струйку белых песчинок.
– Всё бы тебе прикалываться, – усмехнулся Крис. – Как насчёт настоящих, живых коралловых полипов?
Наконец-то мы сдвинулись с мёртвой точки!
– Круто, давайте поймаем, – согласился я. – Они поместятся в контейнер?
– Надеюсь, – сказал Нокс. – Вы тоже рады, что нам не задали реферат о синих китах?
Крис ухмыльнулся:
– Главное – раздобыть подходящий контейнер.
– Да уж. Контейнер размером с авианосец… – пошутил я.
– Тьяго, сможешь поймать коралловых полипов? – спросил Нокс. – Я боюсь их проглотить.
Я кивнул, но Крис скептически посмотрел на меня:
– Они вылезают только по ночам. Ты хоть раз был ночью в море?
– Э… нет. – И во что я только ввязался! – Они что, как вампиры – света боятся?
– По ночам они вытягивают свои вкусные щупальца и ловят ими добычу, – объяснил Нокс. – Днём слишком велика вероятность, что их самих съедят. При свете солнца их кормят ручные водоросли, которые делают им еду из света.
– Ага, – сказал я. – Вот как, ручные водоросли. Каждому свой питомец. Многие люди заводят собак. А некоторые – тюленей.
– Ха-ха. – Крис кисло улыбнулся и сунул в рот жвачку. – Если ты займёшься ловлей полипов, я поищу в море обломки красивых лосерогих кораллов, которые можно будет показать. Я недавно видел крупный обломок – должно быть, какой-нибудь громадный зверь на него наткнулся – может, чокнутый кит или…
Я почувствовал, что краснею:
– Кто бы это ни был – это ты хорошо придумал.
У Криса были и другие идеи.
– Поскольку Нокс так хорошо печатает, то есть вообще никак, ты мог бы собрать информацию из разных источников, Тьяго, – продолжал он. – Пока будешь искать, наверняка и подходящие картинки найдёшь.
За несколько миллисекунд до того, как согласиться, мне вдруг пришло в голову, что тогда вся работа окажется на мне.
– А у меня есть идея получше: о картинках позаботишься ты и принесёшь их на урок!
– Ладно, – проворчал Крис.
На этой встрече мы хорошо продвинулись. Я уж постараюсь ради оценки и стипендии.
Но меня не покидало смутное чувство, будто сейчас я допустил ошибку.
Это чувство никуда не делось, когда наша следовательская группа собралась в пальмовой рощице. Я принёс с собой телефон и отметил на электронной карте места, где в заповеднике обнаружили химические отходы.
– То есть все примерно в часе езды от Майами, да? – уточнил Джаспер.
– Верно. Думаю, эти негодяи сидят где-то в центре. В городе. И развозят оттуда эту дрянь по национальному парку. – Я задумчиво смотрел на отмеченные пункты. – Но у нас занятия в школе, мы не можем уйти. А в выходной я буду в Майами и наведу справки, идёт?
– Хорошо, – кивнула Шари. – Но что именно ты собираешься проверить? Наведаться к другим Свитлингам? Это наша единственная зацепка. А раз Леннокс натравила на нас своих телохранителей – значит, что-то мы сделали правильно.
– Знать бы только, что именно, – сказал я.
– Серьёзно?! Мне придётся бороться с Ральфом?! – Наступил четверг, у нас был урок борьбы и выживания, и мы стояли в человеческом обличье по пояс в лагуне. Юна, чуть не плача, умоляюще смотрела на мисс Уайт: – Но я же рыба-бабочка: ему на один зубок – ведь он рифовая акула!
Ральф смутился.
Мисс Уайт невозмутимо смотрела на Юну:
– Не забывай, ты не только рыба-бабочка. В этом и заключается сегодняшняя тема – что вы в каждой ситуации заново должны решать, в каком обличье у вас больше шансов выжить.
– Вы имеете в виду, что мне стоит попытаться справиться с Ральфом, оставаясь в человеческом обличье? – усомнилась Юна, и мисс Уайт ободряюще ей кивнула.
– Ральф, превратись, пожалуйста, – сказала она.
Немного погодя остромордая акула с чёрными кончиками плавников, выпутавшись из плавок, спросила:
– На меня что, сейчас нападут?
– Надеюсь. – Мисс Уайт выжидательно смотрела на нашу старосту.
Юна была не из трусливых и бросилась на Ральфа, но… схватила его за хвостовой плавник. Для этой тактики Ральф был слишком увёртливым: он изогнулся дугой и цапнул её за руку. Юна тут же его отпустила.
– Следующая попытка. – Мисс Уайт не ведала пощады.
На этот раз Юна обеими руками ухватила Ральфа посередине туловища, за грудными плавниками. Ральф беспокойно забил хвостом, пытаясь вырваться – безуспешно.
– Эй, бро! – возмутился он, но Юна и не подумала его отпустить.
Наконец Ральф сдался и затих.
– Одно очко в пользу Юны, – объявила учительница борьбы, и моя одноклассница засияла.
– Посмотрим, кого смогу победить я! – Линус, наш морской конёк, вопреки обыкновению рвался в бой, хотя всё ещё вынашивал потомство и ему нельзя было превращаться. Он встал на дыбы, словно крохотный морской скакун. – Джаспер, давай, пошли на мелководье! Я вцеплюсь тебе в ухо и не отпущу, пока ты не сдашься!
– Ладно, – тут же согласился Джаспер, и даже мисс Уайт не смогла сдержать улыбки.
Нас поделили на пары для борьбы. Я покосился на друзей и заметил, что Финни смотрит на меня, но в качестве противницы мне досталась Леонора. В обличье электрического угря она вызывающе уставилась на меня. Применив во время нашей ночной операции электрошок, она стала очень самонадеянной.
– Будь добр, поторопись, чтобы я поскорее тебя победила. Ненавижу морскую воду!
Она прекрасно знала, что мне нельзя до неё дотрагиваться, если не хочу, чтобы меня шарахнуло током. Но как мне её одолеть, не прикасаясь к ней?
– Ну что ж, приступим, – сказал я, инстинктивно оставшись в человеческом обличье. Не найдётся ли здесь сачка, чтобы выловить её из воды? Но тут подходящий предмет приплыл мне прямо под нос – футболка Мары!
Я подхватил её, проволок по воде, чтобы она надулась, – и немного погодя в ней яростно затрепыхалась тёмно-коричневая рыба.