Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майк отхлебнул кофе и включил радио.
– Калибан – это глава того агентства, о котором я тебе говорил, «Бури».
– И человек, который убил Шейна, связан с Калибаном и «Бурей»?
– Исходя из слов Хамида, получается, что так, но это еще не значит, что на «Буре» лежит ответственность за похищение и убийство Шейна. Калибан мог нанять этого Англичанина Дона позже. «Буря» еще не действовала пять лет назад.
– Кто же этот Калибан? Кто-нибудь его знает? Джек знает?
– Мы считаем, что он бывший военный.
– Спенсер его знает.
Майк повернулся к ней лицом:
– Почему ты так уверена?
– Я только предполагаю, но это логично. Он, видимо, знал его еще до того, как Калибан стал злобным кукловодом, стоящим за всеми делами «Бури».
– Должен быть способ связать Коррела с «Бурей» и предотвратить теракт в Белом доме.
Клэр погрела свои холодные руки.
– И снять подозрение с меня? Я хочу сказать, это до сих пор твоя цель, или все дело только в том, чтобы спасти Белый дом?
Он крепче сжал руль, так что костяшки пальцев побелели, как снег за окном.
– Конечно, я хочу тебе помочь. Это моя главная задача.
Или так было, пока он не узнал, что может сорвать планы одного из самых громких терактов в мире. Она не хотела пока что слишком углубляться в приоритеты Майка.
– Можно мне на твоем телефоне посмотреть, нет ли новостей?
– Вряд ли в новостях будет что-то о Хамиде, слишком рано. Но все равно можешь посмотреть. Дай я введу код.
– Я просто хочу узнать, не говорят ли обо мне. Если нет, мы узнаем, что «Буря» планирует убрать меня, как Хамида.
– Клэр, мы пока даже не можем связать с «Бурей» ни Коррела, ни Хамида.
– Но мозаика все же вырисовывается, согласен?
Она постучала по экрану и просмотрела новости, пока Майк вел машину сквозь ночь и снегопад. Имя «Калибан» словно бы разделило их. Майк ушел в дебри своего подпольного мира и скрывал свои секреты от нее.
Она наткнулась на статью о мемориальном вечере в Белом доме, в память о погибшем директоре, пробежала ее глазами и фыркнула:
– Интересно.
– Что такое? – Майк сделал большой глоток кофе.
– Может, я сяду за руль?
– Девушка из Флориды поведет машину в снегопад? Нет уж, я справлюсь. Так что там интересного?
– Я читаю заголовки новостей о памятном вечере. Больше простое перечисление имен, но, похоже, Спенсер собирается туда с Джули Патрик.
– Кто это? Знакомое имя.
– Англичанка, вдова Бенедикта Патрика, владелица крупного пакета акций нефтяной компании «Брит сауд ойл». Она филантроп и спонсор политиков.
– Если она влиятельная фигура в политических кругах, неудивительно, что Коррел ее знает.
– О, он не просто ее знает, он встречался с ней. Похоже, мой отчим нацелился еще на одну богатенькую вдову.
Майк щелкнул пальцами:
– Секретарша.
– А? Какая?
– Секретарша Коррела, Фиона, которая помогла тебе добраться до его компьютера, из-за чего все и началось.
– А что с ней?
– Она дала тебе информацию, когда думала, что Коррел ее бросил. Может, в этот раз ты сможешь выудить у нее еще что-нибудь. Как по-твоему, поможет она тебе, если узнает, что Коррел использовал ее, а сам нашел себе кого-то получше?
Пальцы у нее задрожали от волнения.
– Возможно. Фиона так просто обид не забывает.
– Если ты с ней свяжешься, она сможет сохранить это в тайне?
– Только если мы подкрепим просьбу деньгами.
– Это мы можем себе позволить.
– Я позвоню ей завтра и узнаю, что можно сделать. – Она устроилась поудобнее, подложив курку под голову. – Я подремлю немного. Разбуди, если тебе нужно будет отдохнуть.
– Спи, Клэр. Я поведу.
Она задремала под монотонный рокот радио и тихий голос Майка, который звонил Джеку, и ткань куртки шуршала у нее под щекой.
Она хотела быть главной в списке задач Майка. Она хотела, чтобы хоть раз она для кого-то была самой важной. Она зажмурилась, пытаясь избавиться от этого чувства жалости к себе. Наверное, все дело в усталости.
Как только ей удалось удобно устроиться, Майк погладил ее по щеке.
– Почти приехали. Ты поспала?
– Немного. Ты, наверное, еле держишься от усталости.
– Ничего, кофе помог.
Он остановил машину за домом, и Клэр прижала ладонь к окну.
– Мы уехали отсюда полсуток назад, а у меня такое чувство, что прошла целая жизнь.
– Жизнь Хамида.
Небо расчистилось, и солнце было готово рассыпать искры света по заснеженным деревьям.
Она плелась по тропинке за Майком. Что же теперь? Слишком рано, чтобы кому-то звонить. Майк уже позвонил Джеку и поставил его в известность насчет Хамида и его последних слов, и разрыв между ней и Майком стал больше.
Она хотела только свернуться поудобнее и согреться, изнутри и снаружи.
В доме Майк разжег камин.
– Пусть дом прогреется.
– Побыстрее бы.
– Ты голодна?
– Мне кусок в горло не полезет. – Она прикрыла глаза рукой. – Не могу не думать, что, если бы мы не вызвали его на встречу, он был бы жив.
– Вряд ли. – Майк взял ее за плечи. – Его назначили козлом отпущения еще задолго до того, как ты на него вышла. Пожалуй, они даже не знали, что мы собираемся встретиться.
– Может, ты и прав, но все равно тяжело на душе.
Хамид был ее протеже. В каком-то смысле он помог ей справиться после того, как Шейн распрощался с жизнью таким чудовищным образом. Даже сейчас, узнав, что он не сказал ей всю правду, она оплакивала его смерть.
– У тебя синяки под глазами. Тебе нужно выспаться. – Майк отпустил ее плечи.
Он был нужен ей, но она давно никого не соблазняла, да и вряд ли она сейчас так уж привлекательна с кругами под глазами.
– Сначала приму ванну, я так продрогла. – И это была не ложь.
– Хорошо. – Он показал на кухню. – Хочешь, я пока приготовлю тебе чаю?
– Это было бы здорово.
Они прошли мимо друг друга, она в ванную, а он в кухню.
В ванной она открыла воду, но, к сожалению, те, кто обустраивал убежище, не позаботились о запасе ароматических свечей и пены для ванн.
Она сбросила одежду так, будто это были последние пять лет ее целомудренной, в память о покойном муже, жизни, для которого она никогда не была на первом месте.