Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Руби, я видела папу! – Глаза Лотти сияли от радостного волнения. – Это было похоже на сон, и папа был единорогом, но это был он. Точно он. Он не умер. – Она неуверенно посмотрела на Софи. – То есть мне кажется, что не умер.
Софи пожала плечами:
– Я не знаю. По всем ощущениям он был настоящим. Но это могло быть и воспоминание.
– Твой папа – конь? – спросила Руби, с беспокойством глядя на Лотти.
Лотти устало улыбнулась:
– Не надо так на меня смотреть. Пойдем домой. Я все объясню, честное слово… Когда сама все пойму. Ты же пойдешь со мной, да?
Руби молча кивнула, все еще ошеломленная и озадаченная. Она помогла Лотти, которая по-прежнему прижимала к себе Софи, подняться на ноги.
Джерри запрыгнул к Лотти на плечо.
– Лотти, где твои манеры? – прошептал он, когда они вышли на солнечный свет. – Ты не представишь меня юной барышне?
– Ой, да. Извини. Руби, это Джерри. Он хомяк. Джерри, это Руби. – Лотти приобняла Руби за плечи. – Моя лучшая подруга.
Примечания
1
Пойдем (фр.).