litbaza книги онлайнРоманыОставьте меня на вторых ролях! - Маргарита Александровна Гришаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 93
Перейти на страницу:
class="p1">***

Наконец доставили мой кофе. Счастье - есть! Точнее пить. К своему драгоценному запасу я запретила вообще кому-либо прикасаться. Под недовольные взгляды кухарки оттеснила ее от плиты и занималась священным действием самостоятельно. Молола зернышки, варила свою прелесть в небольшом ковшике (вот шляпа, турку надо покупать же!). А потом решительно отказалась от предложенной фарфоровой пары и захапала себе маленькую супницу из грубой глины.

Прислуга чуть в обморок не попадала. Как же благородная леди из посуды прислуги собралась напиток цедить. Меня все устраивало – объем почти в поллитра, толстые стенки, долго сохраняющие тепло, только вот ручки не было. Ну и ладно без нее справимся главное – много свежезаваренного кофе. Можно и за работу браться.

Тем более, что дел полно. Перепроверить драконовую рукопись, перед тем как отдавать. И самое главное – снять груз со своей совести – написать хоть рассказик по Сверхъестественному. То, что Элла живой не слезет ни с принца, ни с меня, пока не отыщет искомую книгу, было уже понятно. Какого черта я ляпнула не про одну из своих изданных книг, а вообще про левый сюжет? Вот и расхлябывай теперь. В общем, написать надо. И чем быстрее, тем лучше, пока принц не озверел и не выпытал у Анриэллы, кто же им такую свинью подложил.

Так что два дна я сидела, заливалась кофе и строчила. Дюк что-то периодически вякал у меня над ухом, но я просто выставила его за дверь – пусть привыкает, что за работой меня не беспокоить!

Я даже на тот самый праздник городской не пошла, которым Эдмонд соблазнял Эллу. Но тут скорее из соображений безопасности. Да, там должно быть очень красиво – обещали всякие фокусы и магические фейерверки. Опять-таки различная уличная еда. Ну и просто интересно – представления, музыка, уличные артисты. Да еще и по исходной книге там обещался накал страстей и трения за девичье внимание между принцем и герцогом. И вот поэтому я не пошла. Уже было очевидно, что любой мой выход в город – это столкновение с героями. Нежелательное. Страшно представить, во что я могла вляпаться на городской ярмарке в толпе незнакомцев и с главными героями неподалеку.

Хотя мне очень хотелось посмотреть на салют и магическое представление. Но я сжала себя в кулак воли и осталась дома уныло строчить чертов рассказ для Эллы. Зато закончила все в срок. На следующий день ранним утром, пока все участники фестиваля должны были отсыпаться по домам, я вновь пошла в издательство.

Несчастный секретарь теперь был способен узнать меня с другого конца магазина и препроводил к счастливому господину Орнели сразу. Я сдала с рук на руки оговоренную рукопись, а Сверхами решила, что издатель будет заглаживать свою вину. Потребовала отпечатать как можно быстрее, под любым мужским псевдонимом, чтобы его вот никак нельзя было соотнести со мной. Потом обязательно нужно было вставить где-то фразу, что это переиздание произведения десятилетней давности. Ну и, конечно, чтобы сразу после печати, рассказ разослали по всем магазинам и бесплатно по библиотекам. Таким образом, останется надеяться, что Элла быстро наткнется на него в своих рейдах и уже оставит в покое и меня и принца.

Уже спускаясь с верхнего этажа, заприметила высокую знакомую фигуру снова листающую книгу.

Даже не удивлена. Конечно, я же сделала шаг из дома. И вот тебе сразу, пожалуйста, герцог. Странным был скорее тот факт, что больше в столь ранний час посетителей в магазине не наблюдалось. Не ясно, кого он сопровождает на этот раз. Хотя всегда есть вероятность, что влюбленная парочка разгуливает где-то неподалеку, а в магазине лучший обзорный пункт на место.

В этот раз подошла сама. Тем более, что Клаверси заметил меня еще спускающейся.

Судя по виду, погулял герцог вчерашним вечером хорошо – он, конечно, был как всегда мужественен и прекрасен, но слегка красные глаза и усталый вид выдавали злостный недосып в герцогском организме. Тем удивительнее, что он приперся сюда этим ранним утром.

- Начинаю подозревать, что это вы за мной следите, а не я за принцем, - выдала мрачно, даже не потрудившись поздороваться.

Ну не выспалась. Да и пропущенный праздник (по чьей-то вине между прочим!) радости не доставлял. А уж столь явные признаки того, что Клаверси как раз-таки повеселился, вообще выбешивали. Учитывая, что за белую овечку меня уже точно не принять, чего стесняться.

- Сегодня я никого не сопровождаю, - неожиданно заявил герцог, закрывая книгу в руках и убирая на полку. С дрожью признала, что это подарочное издание «Эммы». Что-то меня тревожит тема для разговора.

- Тогда…? – недоуменно посмотрела на него.

- Спросил у вашего издателя, когда вы появитесь снова, - невозмутимо признался Клаверси. – Хотел поговорить.

Я недоуменно вытаращилась на него. Что неужели, мои истории все же порочат облик королевской семьи?

- Я прочитал ваши книги, - убил меня следующим заявлением мужчина.

- Что, все? – с ужасом просипела в ответ. Ну… не мужское это чтиво. Вообще ни разу.

- Нет, - удалось выдохнуть с облегчением.

Ненадолго.

- Но по одной каждого псевдонима точно, - добили меня признанием.

Я в шоке, честно. Как он вообще раскопал первые пробы? Я же даже печаталась в другом издательстве! Боже мой… значит, он и взрослые варианты сказок видел?

Начала подкрадываться нехорошая мысль, что герцог вовсе не на фестивале загулял до состояния невысыпания. Он что, черт возьми, книжки мои зачитывал? И вот вопрос, на кой вообще?

А пока у меня шла кругом голова от этих признаний, Клаверси продолжал серьезно делиться впечатлениями.

- К сожалению, женские романы не мой жанр, но я не могу не признать, что у вас хороший слог и стиль написания. Тем более удивительным оказалось открытие ваших ранних работ. Сказки может слегка кровожадны, впрочем, при вашем происхождении это не удивительно, но все же весьма поучительны и оригинальны. «Преступление и наказание» - прекрасная глубокая работа, действительно серьезная литература. Мне даже понравилось, - как-то немного хмуро смотрел на меня герцог, но ведь все равно хвалил.

И мне было приятно, хотя несомненно все заслуги принадлежат Достоевскому. Но я тоже молодец, смогла все это переписать.

- Благодарю, - благосклонно кивнула я, все еще настороженно ожидая, к чему же он вел. Не просто же так выслеживал, чтобы восхвалить мой талант копирования чужих текстов.

- Но я не понимаю, - с недоумением смотрел он на меня.

- Чего?

- Почему, начав со столь

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 93
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?