Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда полиция снова пришла к Ынчжу, все ее мысли были заняты Чхансу. Она совсем забыла о смерти Пака и абсолютно расслабилась, ведь по району ходили слухи, что он покончил жизнь самоубийством. Кроме того, ей пришлось направить все свое внимание на свекра, которому в последнее время нездоровилось. Такое случалось и раньше, но в этот раз все было иначе. Отец мужа заметно сдал и едва мог открыть глаза. Сколько бы Ынчжу ни спрашивала, что его беспокоит, она не могла разобрать, что он бубнил. Кроме того, в последние несколько дней свекор не мог съесть даже половины обычной порции еды, которую она ему готовила.
«Если пожилой человек начинает есть меньше, это значит, что он умирает», – вспомнила Ынчжу слова подруг и приготовила свекру новую кашу. Она слышала много примет про смерть. Если пожилой человек много спит – он не умрет, если у него темнеют уши – будет долго жить, если находится где-то в своих мыслях – еще дольше проживет и так далее. Ее свекор следовал всем приметам, будто играл с богом смерти, который хотел забрать его, а он сопротивлялся. Он постоянно пребывал в своих мыслях, жаловался, что не может уснуть, но при этом спал всегда, его уши постепенно темнели. Но всем уготован один конец. Пробормотав это, Ынчжу продолжила медленно помешивать на газовой плите кашу.
И тут раздался звонок. Муж подошел к двери первым. Зашли два знакомых следователя. Один из них, Чхве, прежде вел расследование убийства жены доктора. Он считал, что разгадка преступления довольно проста. Единственная сложность того дела заключалась в судебно-медицинской экспертизе, но тогда было ясно, что преступник – муж. А вот со смертью Кана и Пака все было гораздо запутаннее. На первый взгляд казалось, что между двумя случаями не было ничего схожего, но следователь Чхве считал, что связь есть. Он не мог отделаться от мысли, что в этом замешана Ли Ынчжу. Он был фаталистом.
«Чему быть, того не миновать», – всегда говорил он. Даже с нераскрытыми делами существовала вероятность, что появится какая-нибудь зацепка или наводка, которая позволит возобновить процесс. Чхве верил, что судьба определяется незначительными совпадениями.
Эти два дела нельзя откладывать в долгий ящик. Бывшая жена таксиста нашла его через владельца магазинчика. Она с самого начала не верила, что муж покончил жизнь самоубийством.
– Он не мог этого сделать. Мой муж мог забыть пообедать, но никогда не забывал принимать витамины и биодобавки. Зачем ему убивать себя? Вы говорите, что он был раздавлен горем, потому что мы развелись, а дочь сбежала из дома? Я хотела вернуться. Но он сказал, что ему и одному хорошо, пообещал, что подаст заявление в суд, чтобы мне запретили приближаться к нему. Вы мне не верите? Его друг тоже это слышал. Спросите у него.
– Насколько нам известно, незадолго до смерти господин Пак Чонги застраховал свою жизнь, вы же из-за этого пришли? Если кто-то совершает суицид в течение двух лет после оформления страховки, выплаты не положены.
От Пака осталась только небольшая квартира на чердаке, и та в ипотеке, и деньги от страховки. Она так боролась за его собственность, будто планировала заполучить многомиллионное наследство. Семья призывала ее уняться, ведь они были в разводе, но бывшая жена все равно слонялась по городу и искала хоть кого-то, кто бы подтвердил, что у ее мужа не было суицидальных наклонностей. И ей повезло. Хозяин магазина услышал, как, сидя под зонтиком с пивом, она причитала о своем горе.
– Было тут кое-что действительно подозрительное… Но, кажется, это не имеет никакого отношения к делу вашего мужа.
– О чем вы?
Бывшая жена таксиста, которая искренне верила, что пользовалась популярностью среди мужчин, не постеснялась прильнуть к хозяину продуктового магазина и начала расспрашивать его. Будучи падким на женщин, он рассказал ей, что некоторое время назад неизвестный мужчина угрожал Ли Ынчжу. Узнав об этом, новоиспеченная вдова схватила владельца магазина за руку и вместе с ним направилась в полицейский участок.
– То есть Ли Ынчжу угрожали по телефону, а вы сфотографировали Пак Чонги и переслали эту фотографию ей? Когда именно это произошло?
– За несколько дней до его смерти. На самом деле я думал, что это никак не связано с его делом, он же покончил с собой.
Владелец магазинчика ошибался. Его показания не просто «имели отношение к Пак Чонги», а могли стать ключом к раскрытию дела о его смерти. Именно этой информации так ждал следователь Чхве.
В этот раз он внимательно изучил дом как снаружи, так и внутри. Само здание было таким большим и старым, что от одного вида становилось не просто неуютно, но даже печально. В районе, где следователь Чхве провел детство, был похожий дом. Он уродливо стоял среди таких же одинаковых обшарпанных домов. На каждом окне висели металлические решетки. То и дело проходя мимо него, следователь Чхве задавался вопросом: «Кто вообще захочет в таком жить?» Иногда через открытые ворота можно было увидеть внутренний двор с зеленым газоном. Все, кто выходил из дома, будто жили в совершенно другом измерении. Однажды, когда он был маленький, ему так захотелось узнать, что происходит за воротами, что он специально забросил мяч через забор и позвонил в домофон. Ворота так и не открылись, но кто-то из жильцов перекинул мячик обратно. Возможно, это был кто-то похожий на Хосона.
– Извините за беспокойство, это снова мы, – учтиво сказал следователь Чхве, входя в дом. Внутри было так просторно, что его слова эхом прокатились по комнатам.
– А что случилось?
– Ли Ынчжу, вы знакомы с таксистом Пак Чонги?
– Нет, я такого не знаю.
– Вы уверены?
– Уверена.
– Зачем вы говорите неправду? Не он ли вам угрожал? Нам известно, что вы рассказали об этом хозяину местного магазина и лично попросили его фотографировать людей, звонящих из телефонной будки. Именно поэтому он прислал вам фотографию Пак Чонги.
– А, вы про этого мужчину. Я просто не знала его имени.
– Вот как, – сказал следователь Чхве, наблюдая за ней.
Хосона эта ситуация удивила, и он недовольно спросил:
– Угрожали? Ынчжу, о чем он говорит?
– Да ничего особенного. Просто какой-то телефонный розыгрыш.
– Ли Ынчжу, что вы сделали после звонка? Вы начали искать этого человека?
– Какое-то время я пыталась, да, но потом бросила это занятие.
– Почему?
– Если бы я его и нашла, что бы я ему сказала? В округе и так сплошные сплетни и разговоры о том, что меня вызывали в полицейский