Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот dia, — сказал Эдуардо, когда Кэтрин села в машину. Она улыбнулась.
— Доброе утро? Разве мы не встречались за завтраком?
— Pols е. Но не наедине! — Он улыбнулся ей в ответ, поднес ее руку к губам и лишь после этого тронул машину с места, направив ее в лабиринт узких улочек. — Ты сменила одежду, Кэтрин.
— Подумала, что твоей тете придутся не по нраву джинсы.
— Tia Клара — существо непредсказуемое. Леонор и Кристина вообще не хотели приглашать ее на свадьбу, но мы с Аной любим эту старую даму. Иногда мне кажется, что ей, наверное, одиноко.
— Она живет совсем одна?
— Нет. У нее есть компаньонка. Tia Клара заставляет несчастную леди присматривать за кошками.
— Возможно, сейчас она даже рада отдохнуть от твоей тети.
— Sem duvida!
Они улыбнулись друг другу, не скрывая удовольствия от этих мгновений наедине. День был солнечным, но не изнуряюще-жарким, небо сияло прозрачной голубизной, а Эдуардо, в легком бежевом костюме и белой рубашке со свободным воротничком, казался Кэтрин прекраснейшим из мужчин, воплощением мечтаний. Он бросил на нее долгий взгляд, и его точеное лицо залилось краской, когда он уловил выражение ее глаз.
— Не смотри на меня так, — сдавленно произнес он.
Кэтрин вопросительно приподняла брови.
— Потому что, — пробормотал он, вцепившись в руль, — если ты не прекратишь, я нажму на тормоза и займусь с тобой любовью сейчас же, здесь, на глазах у всех.
— Не получится, — усмехнулась она.
— Почему? — встрепенулся он.
— Слишком большое движение. Можно попасть в аварию.
Его лицо омрачилось.
— Боже сохрани! — Он еще раз покосился на нее прищуренными глазами. — А я было подумал, что ты вообще не хочешь, чтобы я занялся с тобой любовью.
— Правда? Ты так подумал? Он глубоко вздохнул.
— У всех любовников такие сомнения.
— Ты не любовник мне.
— А кто я?
Кэтрин молчала. Кто ей Эдуардо Барросо? Но одно очевидно. Какое бы определение она ни нашла, жизнь ее, когда она вернется в Англию, будет без него ужасающе одинокой. Но незачем думать об этом. Во всяком случае, пока она здесь.
— Ну? — настаивал он. — Ты мне не ответила.
— Нет, Эдуардо, и не собираюсь.
— Ты понимаешь, что мы, скорей всего, больше не сможем побыть сегодня наедине?
— Наверное, это даже к лучшему.
— Тебе не нравится мое общество?
— Ты прекрасно знаешь, что нравится! Даже слишком. Честно говоря, мне бы хотелось ехать вот так, вместе, до бесконечности, — призналась она.
— Тогда останься после свадьбы! — настаивал он. — Мы сможем ездить вместе столько, сколько захотим, — и я даже обещаю больше не целовать тебя, если ты именно этого боишься.
— Ох, Эдуардо, я этого вовсе не боюсь. В том-то все и дело. — Кэтрин протяжно вздохнула. — И все равно то, что происходит между нами, пугает меня. Я никогда такого не испытывала. Я никогда даже не предполагала… — Голос у нее сорвался.
— Я тоже. — Он протянул руку и до боли стиснул ее ладонь. — И при всем при том ты хочешь сбежать от меня!
— Нет, не хочу, Эдуардо, но все равно уеду домой. — Она решительно сменила тему и заговорила о погоде, об окрестностях, о свадьбе — лишь бы они оба спустились с небес на землю.
Какое-то время Эдуардо отвечал мрачно и односложно, но постепенно отошел и изредка даже улыбался — так тепло и так интимно, что Кэтрин была и рада, и разочарована одновременно, когда они добрались до аэропорта. Продлевая удовольствие от их поездки, Эдуардо вел машину очень медленно, и теперь им пришлось опрометью мчаться к зданию таможни. Эдуардо тут же увидел свою тетю, уверенно прокладывающую себе путь сквозь толпу. Следом за ней носильщик катил тележку с багажом. Эдуардо схватил Кэтрин за руку и поспешил навстречу сухопарой даме, которая держалась до неестественности прямо и выглядела такой неотвратимо английской в своем безукоризненном костюме и мягкой шляпке, со светлым пальто, перекинутым через одну руку, и сумочкой крокодиловой кожи, уверенно покачивающейся на другой.
— Эдуардо! — Тщательно накрашенное лицо было отмечено печатью возраста, но светилось по-прежнему острым умом — и радостью от встречи с племянником. Он склонился, чтобы поцеловать ей руку, а потом горячо обнял и расцеловал в обе щеки.
— Клара, ты великолепно выглядишь! Она отстранила его от себя, с удовольствием рассматривая.
— Ты тоже, мой мальчик, — все больше похож на своего отца! Красивые вы дьяволы, Барросо! Так, — быстро распорядилась она, — дай этому парню на чай, ладно? И можешь, раз уж ты здесь, заняться моим багажом сам. И будь поосторожней с этой шляпной картонкой!
— Сначала позволь мне представить подругу Аны, которая у нас гостит, — Эдуардо подтолкнул Кэтрин вперед. — Поскольку мисс Уорд — твоя соотечественница, она приехала со мной, чтобы поприветствовать тебя!
Клара Холройд, отвлекшись от багажа, переключила свое внимание на Кэтрин и изумленно вскинула брови, увидев ее лицо. Кэтрин постаралась взять себя в руки. Опять, без сомнения, Исабель Кардосо!
— Здравствуйте, — вежливо улыбнулась она. — Я Кэтрин Уорд.
— Уорд? — отрывисто бросила мисс Холройд и бесцеремонно уставилась на нее. — Мы уже встречались? Не могу вспомнить, но ваше лицо мне знакомо.
Эдуардо поспешно провел их к машине, по дороге объясняя тете Кларе, как он сам был поражен поначалу.
— Но когда ты поближе познакомишься с нашей очаровательной гостьей, — уверенно добавил он, — то перестанешь замечать это сходство. — Он украдкой стиснул руку Кэтрин, когда помогал ей сесть в машину.
Эдуардо завел мотор и тронулся с места, а Клара Холройд обернулась, в изумлении качая головой.
— Так вы подруга Аны, вы так сказали, дорогая? Не родственница, случайно?
— Нет, мисс Холройд. Я жила вместе с Аной, когда она училась в Лондоне.
— Кэтрин была очень добра к Ане в то время, когда у нас произошла эта трагедия, — угрюмо сказал Эдуардо. — Мы счастливы, что имеем возможность лично отблагодарить ее.
— А-а! Так вот кто вы такая!
— Если ты присмотришься, — продолжал Эдуардо, встретившись с Кэтрин глазами в зеркальце, — то заметишь, что Кэтрин очень похожа на Исабель Кардосо.
Мисс Холройд покачала головой.
— Это не то. Я почти не знала ту девочку. Ее отец не позволял ей покидать монастырь, чтобы повидать меня. — Она снова внимательно изучала лицо Кэтрин. — С ума сойти. Не могу вспомнить.
— Наверняка ты подумала именно об Исабель, tia Клара, — настаивал Эдуардо. — Я прекрасно ее помню.
— Ну а я нет, — возразила мисс Холройд. — Правда, я знаю, что бедное дитя внешностью сильно напоминало мать… Постойте! Ну конечно. Теперь-то я поняла, Кэтрин немножко похожа на Бесс. Мою сестру Элизабет.