litbaza книги онлайнРазная литература"Я - кто?! Сенсей?" 2: Изменяющий судьбыю Том II. Часть 1. - Kerr Riggert

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 273 274 275 276 277 278 279 280 281 ... 596
Перейти на страницу:
не заметили».

Но что хуже, отсутствие вариантов или их обилие, из которого невозможно выбрать?

Так что маска убийцы — это не имба, а обычный узкоспециализированный инструмент, которым надо уметь пользоваться. Что-то вроде скальпеля, пинцета или, скорее, «умной» ракеты.

Чувствуя, как утекает время до возврата Нобу, я решил снова вернуться к Убийце и дать ему второй шанс.

Словно стряхнув лишнее, впился взглядом в лист с записями. В пару ключевых слов умещается каждый из двадцати пяти сценариев и еще десяток огрызков-планов. Около каждой записи появляются новые пометки: там, где стояло «Да», появляется «Возможно», там, где было «Возможно», честное «Нет!». И лишь один вариант выбивается из всех: твердое «Нет!» поменялось на «Да».

Примечания:

*Ходжа Насреддин встретил Багдадского вора, а тот и говорит ему, что решил жениться, но непременно на принцессе... На что Ходжа Насреддин ему и ответил: "Ну что ж, полдела сделано: осталось только уговорить принцессу..."

** Пролог из игры: Dark Souls (1 часть серии): https://www.youtube.com/watch?v=JvRjJHpiWFI

Взяли чапаевцы станцию.

- На подъездных путях, - доложили Василию Ивановичу, - цистерна со спиртом!

Чапаев приказывает, чтоб не догадались бойцы, закрасьте надпись "Спирт".

Нельзя закрашивать, говорят, цистерна должна быть подписана!

Чапаев говорит:

- Ну так напишите формулу C2H5OH, они-же химию не знают.

К вечеру смотрит Василий Иванович, бойцы веселые ходят.

- Петька, - спрашивает он ординарца, - где это вы набрались?

- Иду по станции, - докладывает Петька, - вижу - цистерна. Написано - ОН. Попробовал - точно, Он!

Глава 18 Белый ад (+ интерлюдия к главе)

Мастер Нобу не верит в своего помощника, потому прямо над двигателем схема для дураков под стеклом, привинченная к стене на четыре шурупа. Не совсем привычные обозначения, но я понял, что двигателей у нас тут два. Один слабый, второй помощнее.

И что внимательнее всего нужно относиться к малому зубчатому колесу и еще парочке проблем в других местах. Но колесо явно приоритетнее, потому что первое в списке и даже имеет схематичный рисунок.

— Что может быть естественнее, чем вот эта тонкая сломавшаяся шестеренка размером с ладонь, которая раскрошится от нагрузки и своими осколками засорит весь механизм?

Мы идем экономичным ходом, поэтому я порчу сначала шестерню одного двигателя, а затем, быстро переключаясь, второго. Мне не нужны осечки.

Пока клон ищет в ящичках запасные детали и портит их, я затыкаю в сопла с маслом зубочистки со стола Нобу, которые тот так любит держать в зубах, и размещаю сзади шестерней миниатюрные печати, размером с половину спичечного коробка, сделанные на коленке.

Ну все, дело сделано, остается только ждать.

Приходит старший механик, делится новостями о том, что криворукий кок наконец-то сумел правильно приготовить мясо.

Я поддакиваю, пожимаю плечами и всячески развожу его на дальнейшую болтовню.

— …а тут еще придурочные шиноби в броне… — сокрушается Нобу, эмоционально размахивая руками. — Чует мое сердце, ничем хорошим это не кончится.

Мой улучшенный слух подтверждает слова старикана — я слышу тонкий треск и звон разлетевшегося металла. Промороженная и посеченная кунаем деталь треснула.

Я стою дальше от механизма, чем Нобу, рядом шумят движки. Он ничего не заметил. Пока. Уже через пару минут обломки шестерни и распечатанный по жесту-печати мелкий мусор заполонят весь двигатель, и его придется останавливать и разбирать. А вот и долгожданные непонятные свисты. Стармех заозирался.

— Что-то не так, Нобу-сама?! — играя встревоженность, вскакиваю с места. — Я проверял, все было в порядке!

— Не мельтеши! — раздраженно морщится Нобу. — Кажется, я что-то слышал… — неуверенно тянет механик, зло и подозрительно поглядывая на меня. Как на оболтуса, который опять что-то испоганил.

— Это не я! — изобразить испуг сложнее, потому просто склоняю голову, слегка вжимая ее в плечи, будто ожидаю подзатыльника.

Раздается звон и треск. Я тщательно изображаю квадратные глаза и подправляю иллюзию, становясь бледнее.

— М-м-мастер-сама?

Что может быть естественнее полуобморочного состояния новичка, когда вверенное имущество ломается на глазах начальства?

Через какое-то время звук повторяется. За ним следует скрип, потом снова звон и череда громких хлопков, воздух начинает пахнуть раскаленным металлом и чем-то химически жженым.

Витиевато выругавшись, старший механик связывается с мостиком и говорит о поломке и необходимости экстренной остановки. Капитан Тетсуо явно не доволен и допытывается, нельзя ли наплевать на все и долететь до дворца и ремонтировать уже там.

Основной аргумент — Господин Дото будет Недоволен. Да, именно так, все с большой буквы.

«Дед» одновременно ругается на остолопов, которые подсунули партию бракованных деталей, и просит прощения за то, что проглядел ее. Долго извиняется, но ничего сделать не может…

Это он зря. Бесплатный цирк — это всегда хорошо. Я готов долго и с удовольствием смотреть на пунцовое от гнева лицо Нобу, его извинения, слушать ругань капитана и творящуюся сверху суету.

К сожалению, цирк скоро прекращается, и начинается работа. Чтобы дирижабль не снесло ветром куда не надо, мы пришвартовались. Стерва с крыльями слетала вниз, закрепила якорь и в одиночку умело осуществила швартовку. Мы остановились на ремонт, и мне приходится пахать, как и всем остальным.

Обидно. Впрочем, у меня должно получиться. Какаши знает, где столица страны Снега, а даже если и забыл, то рядом с ним куча добровольных проводников.

Дирижабль по-любому застрял тут надолго, так что у них есть шанс успеть вовремя. Принцесса нужна Дото живой. Иначе его шиноби убили бы ее вместе со мной. Первоначально ледяных ежей бросали на поражение, но потом, когда Коюки была у меня на руках, стали пытаться задержать, а не убить.

Я покрутил мысль о ликвидации правителя Снега и отбросил…

Увы, не получится. Его слишком хорошо охраняют, и тот черный доспех, если я правильно понял, тоже может стать проблемой.

Блин, Штирлиц никогда не был так близок к провалу. Совместный труд — задалбывает. Особенно когда приходится отыгрывать роль не пойми кого. Хорошо еще, что Такео был больше принеси-подай-пошел-вон. Ну, еще открути, закрути, подержи и так далее.

У меня встал выбор — травим еду, заменяем принцессу на клона и тихонько валим, или я и дальше изображаю помощника механика…

Как-то слишком рискованно получается. Ну, что же. Придется спасать нашу актрису. Надеюсь, мне за это хоть премию дадут.

Я отошел в туалет. На рабочее место вернулся уже клон.

Как ни смешно, но запертую в местном карцере принцессу никто не охранял, так что я

1 ... 273 274 275 276 277 278 279 280 281 ... 596
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?