litbaza книги онлайнНаучная фантастикаВажное время - Владимир Привалов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 79
Перейти на страницу:

Булгуня встал у края, дожидаясь команды Хака Стурра для продолжения боя, однако ее не последовало. Прилипала лежал на опилках, ошалело глядя снизу вверх на коменданта, и вставать не желал. Хак Стурр криво ухмыльнулся. Исход схватки пришелся коменданту по душе. Он нагнулся и что-то быстро спросил у Прилипалы. В ответ тот замотал головой.

— Победа! — коротко объявил Хак под рев трибун и подошел к болотнику. — Как там тебя?

— Булгуня, сын Булгара, — громко ответил друг.

— Победа Булгуни, сына Булгара! — зычно повторил комендант. — А теперь марш на завтрак!

Я подошел к приятелю и расслышал среди гомона слова коменданта:

— Хорошая схватка. Манера боя не наша, но все равно хорошо. За победу над соперником старше себя, я отменяю наказание.

Я подошел и Хак нахмурился — он продолжал меня подозревать. Стоило коменданту отойти, как к Булгуне бросились слуги, причитая, тряся щеками и размахивая полными руками. Приятель мигом их укоротил, показав кулак.

— Готовьте пир, — велел Булгуня. — Друзей на ужин позову.

Толстяки мигом посерьезнели. Пир — дело непростое, а времени до вечера всего ничего! Слуги подумали, покивали и заторопились прочь, на ходу обсуждая, чтобы такого приготовить на скорую руку, дабы не ударить в грязь лицом. Знаю я это «на скорую руку!» Как бы столы не треснули от яств!

Приятели встретили победителя с восторгом, а приглашение на пир и вовсе вызвало бурю. «Булгуня собак любит, поэтому я с Кайхуром приду. А ты Хинду не забудь прихватить», — шепнул я Фиддалу.

Весь школьный день так бы и прошел в обсуждении поединка и нетерпеливом ожидании вечера, если бы не удивительная выходка учителя Либурха.

— Ты! — раздался громкий крик библиотекаря, когда мы ввалились в класс. Сам учителя в трапезной во время обеда отсутствовал, что настораживало. По-моему, с самого утра он так и просидел здесь, забыв про еду, заваленный древними толстыми книгами и ветхими рукописями. Старик нацелил на меня узловатый указательный палец и вновь вскрикнул: — А вот ты-то мне и нужен!

«Беда, — подумал я, оценивая внешний вид Либурха. — Неужели библиотекарь крышей поехал?»

Обычно опрятно одетый благообразный старик на себя не похож: всклокоченный, в мятой одежде, с шальным взглядом красных глаз. Темные круги на лице подсказывали, что библиотекарь не спал всю ночь. Учитель мигом рассадил притихших учеников и раздал задания. Присев рядом, Либурх продолжил.

— Ты что натворил, Оли? Что с чокнутым Колумом сделал? — с ошарашенным видом я посмотрел на библиотекаря. И почему сегодня все обвиняют меня в том, о чем я ни сном ни духом? То комендант подозревает, что я за каким-то клиббом в его комнату наведывался, а теперь еще и Либурх…

— Ничего я не делал. Я его всего раз в жизни видел, — недоуменно ответил я. — Когда мы на башню ходили…

— Вот, вот! — погрозил пальцем Либурх. — Он после того окончательно сбрендил. Ты же ему брякнул про ценность голубиного помета? Брякнул… Вот он его и собирает с той поры. А вчера поперся с мешком дерьма на рынок. Продавать. Ты представляешь, что в архиве началось? Многие о соседстве с голубятником и знать не знали! Он же лет десять из башни носа не казал. А тут вылез, весь в перьях… Идет по архиву и волочит за собой мешок с дерьмом. А воняет так, что… — старик закрутил головой.

Я закрыл рот двумя руками и засмеялся, согнувшись пополам. Возмущенный Либурх нахмурился, а потом воровато оглянулся на склоненных над листками учеников, и плечи старика затряслись от беззвучного хохота. Он вновь погрозил, но теперь совсем уж беспомощно. Вскоре мы разговорились шепотом. Оказалось, внешний вид Либурха не связан с перипетиями Колума: от Бареана библиотекарь узнал о подземном зале с гигантской спальней и столовой внутри, и потерял покой и сон. Либурх так захотел раскопать и отыскать в пыли прошедших веков разгадку, зачем такое количество народу ушло под землю и кто были эти люди, что перевернул вверх дном всю библиотеку. Он читал всю ночь и даже сюда принес несколько книг. Чтобы хоть как-то отвлечь Либурха, я взял обещание, что ночью он обязательно поспит, а затем коротко описал подземный зал и всё увиденное. Мы еще немного пошептались о том о сем, и библиотекарь поведал о твердом намерении в ближайшие дни спуститься под землю. Это было последней серьезной новостью учебного дня.

А что творилось вечером — сложно передать! Даже я открыл рот от увиденного, что уж тут о друзьях говорить. Мы так и стояли столбами, рассматривая картину, нарисованную для нас волшебниками-поварами. На столах стояли зажаренные целиком фаршированные гуси, утки, курицы в меду; лежали поленьями запеченные осетры; начиненные хитрыми закусками яйца. Даже крученый на вертеле молочный поросенок — и тот был! Ребята пришли с взрослыми домочадцами — и те тоже застыли истуканами. Эх, жаль, моих горцев нет. Опять за каким-то клиббом поперлись в подземелье, завал расчищать. Утром на бегу я сообщил Остаху про безносых любителей подземелий, чтобы они побереглись. Но дядька лишь отмахнулся.

Царственно-невозмутимо выглядел Кайхур: он коротко тявкнул сестре, призывая Хинду следовать за собой, и прошел на свое место. У слуг Булгуни разведка оказалось налаженной на отлично: они выведали, что Федя придет с Хиндой и устроили для щенков собачий трон. Положили две большие подушки и поставили два низких столика с углублениями. Поставив миски перед любимыми собаками Ксеноса, парочка слуг с благоговением смотрела, как будут насыщаться священные животные. Ну, сейчас дождутся! Кайхур посмотрел с недовольством и зарычал, подняв верхнюю губу. Сестра повторила за братом. Недотепы осознали промашку и мигом убрались. А нечего смотреть на собаку, когда она ест!

Впрочем, слуги отбежали недалеко — подойдя к моему рыжему соседу, они негромко переговаривались с Фиддалом. Молитвенно прижав руки к груди, они слезно просили Федю об услуге, заглядывая глаза. Сын купца выглядел ошарашенным, но держался достойно.

«В гости зазывают вместе с Хиндой, — понял я. — Местную болотную собачью популяцию восстанавливать».

Фиддал, надо отдать должное, быстро пришел в себя и вскоре завязалась живая беседа.

«Посмотрим, до чего договорится юный купец. Не зря я все это затеял, не зря».

Булгуня, радушный хозяин, наконец рассадил друзей за столом и плюхнулся рядом. Он быстро накидал в тарелку всяких вкусностей и продолжил рассказывать друзьям начатую ранее историю про волков. Вчера я ее уже слышал: необычайно лютой зимой, когда замерзли протоки, реки и озера, в болотный край вторглась огромная волчья стая. Хищников поймали при переходе по льду большого озера. Волки вязли в снегу и их били кийками — большими дубинами. Булгуня рассказывал, как махал дубинкой, и я подумал, что друг малость привирает. Однако после сегодняшней схватки сомнений не осталось: Булгуня может!

«Зимний волчий мех самый лучший! Даже собачья шерсть не такая теплая!», — объяснял Булгуня Боре. Услышав про собак, я покосился на Кайхура с Хиндой и перевел взгляд на Фиддала. Тот заканчивал разговор. Вдруг меня осенила интересная мысль и я еле дождался, пока Федю оставят в покое. Фиддал выдохнул, вытер вспотевшую шею, сел рядом и потянулся к тарелке.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?