Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но её подруга уже открыла бумажный пакет, подставила его под паука и быстро подняла вверх, чтобы поймать существо. Затем она закрутила его и, порывшись в сумочке, нашла резинку, с помощью которой можно было плотно зафиксировать пакет.
Бесс издала долгий слабый вздох.
– Я никогда бы не смогла этого сделать!
Нэнси весело рассмеялась.
– Никому не говори, но я тоже испугалась!
– Откуда, ради бога, это существо взялось, Нэнси?
– Хороший вопрос. Он определённо не похож на старых добрых американских пауков. Может быть, этот эксперт по паукам, Пол Таггарт, сможет нам ответить.
Поскольку именно знаменитая юная сыщица нашла Джека Вернона, ей с готовностью разрешили увидеться с ним. Когда Нэнси позвонила в палату, он не только выразил желание поговорить, но и сказал, что она также может привести Бесс, если та захочет.
– Я больше не буду прятать прошлое, – заявил молодой политик, когда девушки сели у его кровати. – То, что произошло прошлой ночью, убедило меня, что я должен был с самого начала честно признаться полиции вместо того, чтобы взваливать всю проблему на плечи Ким.
– Она рассказала мне всю историю, – вставила Нэнси.
Джек Вернон кивнул.
– Я знаю. И теперь я готов рассказать мою историю, даже если это будет стоить мне выборов... и шанса жениться на Селии Хоторн, – закончил он печально, но твёрдо.
– Я уверена, что ваша невеста поддержит вас. Но не возражаете, если я дам один совет? – сочувственно продолжила Нэнси. – Я предлагаю повременить ещё немного, прежде чем делать какие-либо заявления в средствах массовой информации. Я надеюсь, что моё расследование полностью очистит ваше имя.
– Если ты сможешь это сделать, я буду бесконечно благодарен, – хриплым голосом пробормотал молодой кандидат.
Вернон рассказал, что после того, как его недавний политический митинг был сорван хулиганами, он получил крайне неприятный телефонный звонок.
– Кто бы это ни был, он хотел знать, что случилось с настоящим драгоценным пауком. Он сказал, что эта перепалка на митинге была всего лишь предостережением. Если я не признаюсь во всём начистоту, как он выразился, он сорвёт мою избирательную кампанию!
– Другими словами, – уточнила Нэнси, – он знал всё о вашем участии в краже броши из гримёрки мадам Арахны?
– Верно. Поэтому я сказал ему, что не видел брошь с тех пор, как передал её этому фальшивому агенту по рекламе, Суини Флинту.
– Вы можете вспомнить, как выглядел Флинт?
– Разве это забудешь?! – мрачно сказал Джек, сжимая кулак при воспоминании. – Его нос был немного искривлён, как будто был сломан и неправильно вправлен, а одно веко опущено. Он выглядел таким зловещим, что я помню, как подумал, что ему, должно быть, нелегко привлекать клиентов для рекламы!
Нэнси подумала, что это, похоже, снимает все сомнения в том, что таинственный Суини Флинт также был полуночным злоумышленником в поместье Юджина Хорвата на острове.
– Как звонивший отреагировал на ваши слова? – спросила она вслух.
Джек Вернон пожал плечами.
– Я думаю, он мне поверил. Как бы то ни было, он пробормотал ещё пару угроз о срыве моей предвыборной кампании, если я лгу, и повесил трубку.
– Думаете, он ответственен за вчерашнее нападение в парке?
Джек задумчиво нахмурился.
– Я в этом сомневаюсь.
– Почему?
– Одна из причин в том, что нападавший задал мне тот же вопрос, что и звонивший. – Вернон объяснил, что, когда он ждал Нэнси у входа в парк, он внезапно почувствовал приставленный к спине нож. – Затем голос позади меня спросил, что случилось с настоящим пауком из драгоценных камней. Когда я сказал ему, что не видел его с ночи кражи, он сообщил, что собирается научить меня не разговаривать с такими ищейками, как ты. Следующее, что я помню, сильный удар по затылку! Это последнее, потом я пришёл в себя в больнице.
– Вы сказали «одна из причин», – продолжила Нэнси. – Есть ли какая-то другая причина, по которой вы думаете, что он и звонивший были разными людьми?
– Да – голос нападавшего, – мрачно сказал Джек. – Он звучал смутно знакомо, но я не мог определить, откуда именно. Теперь у меня есть сильное подозрение, кто это был.
– Как вы думаете, кто это? – спросила Нэнси.
– Суини Флинт!
Бесс Марвин слушала рассказ Джека Вернона, затаив дыхание. Позже, когда они ехали из больницы в поместье Пола Таггарта, она с тревогой пробормотала:
– Как ты думаешь, тот человек, который причинил вред мистеру Вернону, мог посадить этого паука в твою машину?
– Конечно, это возможно, Бесс. Если паук окажется чужеродным экземпляром, это убедит меня, что он не заполз внутрь сам по себе!
Подозрения Нэнси оказались вполне обоснованными.
– Это паук-волк, – объявил Таггарт, вытряхнув его из бумажного пакета. – И я могу точно сказать, откуда он взялся, Нэнси.
– Откуда?
– Из моей коллекции. Кто-то вломился и забрал его прошлой ночью. Этот паук, к счастью, совершенно безобиден. К сожалению, другой экземпляр, которого забрали, совершенно не таков.
– Вы хотите сказать, что были украдены два паука? – удивлённо воскликнула симпатичная юная сыщица.
– Да. – Таггарт бросил на неё задумчивый взгляд. – И второй – это ядовитая чёрная вдова!
Глава 18. Настоящая улика
Нэнси чувствовала себя потрясённой, когда они с Бесс отъезжали от огромного каменного дома арахнолога.
– Как ты думаешь, тот, кто посадил этого паука-волка в твою машину, знал, что он безвреден? – спросила Бесс.
– Об этом и я думаю, – призналась Нэнси. – Давай будем благодарны, что это была не чёрная вдова!
– Откуда нам знать, что он не положил и её в твою машину тоже? – выпалила Бесс дрожащим голосом.
Пока девушки обменялись удивлёнными взглядами, Нэнси выжала педаль тормоза. Затем она поспешно съехала на обочину.
– Нам лучше убедиться в этом прямо сейчас!
После тщательных поисков Нэнси почувствовала удовлетворение от того, что ядовитое существо не скрывалось в её любимой синей спортивной машине. Они с Бесс вздохнули с облегчением. Тем не менее, страшный опыт несколько испортил их запланированный весёлый вечер.
Когда Нэнси вернулась домой, она застала отца читающим в своём кресле. Она спросила, слышал ли он когда-нибудь об Оскаре Лару.
– Да, он был хорошо известен в деловом мире ещё несколько