Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, пожалуй.
— Замечательно. Тебе, конечно, пришлось переступить через себя, но я уверена, ты рад этому.
Я покосился на нее:
— Я просто посмотрел на него. Даже из воды его вытащили другие люди.
— Я говорю не о трупе, — возмутилась она. — О свидании. Наконец-то ты пригласил Брук.
Свидание. Перед ним я пребывал в таком возбуждении, а теперь мне казалось, что с тех пор прошла целая жизнь. Труп значил для меня больше. Куда больше.
— Жаль, что все так закончилось, — сказала она. — Ты собираешься еще куда-нибудь ее пригласить?
— Наверное. Не думал об этом.
— А о чем ты думал?
Маргарет посмотрела на меня и покачала головой:
— Не представляю себе мальчишку, которого труп мог бы отвлечь от такой девочки, как Брук. Ты не пробовал на какое-то время забыть о смерти?
— Нам обязательно об этом говорить?
Меньше всего мне хотелось выслушивать еще одну лекцию.
— Тебе шестнадцать лет. Ты должен думать о живых девушках, а не о мертвых.
Я знал быстрый способ перевести тему.
— А почему ты никогда не была замужем?
— Вот это да!
Мой вопрос застал ее врасплох.
— С чего ты спрашиваешь?
— Ты говоришь, что мне надо ходить на свидания, а сама счастлива в одиночестве. Разве со мной такого не может быть?
Она подняла бровь:
— Ну что ты за коварный маленький шельмец?
— Ты первая начала.
Маргарет вздохнула, посмотрела на потолок, потом снова на меня:
— А что, если тебе не понравится мой ответ?
Я кивнул:
— Ага. Значит, дело в моем отце.
Маргарет мрачно улыбнулась:
— Ты, безусловно, слишком умен для своих лет. Да, дело в твоем отце. Но вот чего ты, вероятно, не понимаешь: я сходила по нему с ума.
— Ты шутишь.
— Зачем мне шутить? Он был красив, обходителен, и, кроме нас троих — его, твоей матери и меня, никто в городе не занимался ритуальными услугами. Я думаю, мы обе влюбились в него с первого взгляда.
Говоря, Маргарет смотрела в окно, а я воображал, какие картины проносятся перед ее мысленным взором.
— Твой отец мог змею очаровать, если бы захотел, — сказала она. — Пока он не появился, наш бизнес тихо умирал. Вероятно, потому, что никто не принимал всерьез двух двадцатилетних хозяек похоронного бюро. Даже я, оглядываясь назад, не могу принимать нас всерьез. Мы стажировались у Джека Кнутсена, а когда он умер, переняли его бизнес. Но заработал он, только когда пришел твой отец.
— Если других ритуальных услуг в городе не было, то как вы могли оставаться без работы? — спросил я. — Люди либо умирают, либо нет. Но когда они умирают, то попадают к вам.
— Покойников необязательно бальзамировать, — ответила Маргарет. — И даже сегодня к нам привозят только половину умерших. Остальные отправляются в местные церкви. Нет, именно твой отец убедил жителей Клейтона в том, что мы нужны им. Он спас нас, но дело не только в этом. Он был… восхитителен. Сама любезность. Мы просто поверить не могли, что такой замечательный человек свалился нам прямо в руки, и в тот день, когда я поняла, что он любит твою мать, а не меня, я чуть не умерла. И умерла бы. С удовольствием умерла бы, если бы он смотрел на меня так, как на твою мать.
Ее мысли витали далеко, она напряженно вглядывалась во что-то невидимое и утраченное. Когда она снова посмотрела на меня и слабо улыбнулась, я почти что увидел, как сознание, словно призрак, возвращается в ее тело.
— Конечно, — сказала она, — вскоре выяснилось, что я едва избежала катастрофы. Сестра, которой пренебрегли, быстро стала опорой для сестры, которая вроде бы получила все, что хотела. Вот, пожалуй, единственный позитивный момент: если бы твой отец действительно оказался тем человеком, которым мы его считали, я, возможно, уехала бы на все четыре стороны и никогда не простила бы Эйприл, что она его увела.
Она задержала на мне взгляд и покачала головой:
— Я не должна плохо говорить об отце в твоем присутствии.
— Что? Ты думаешь, я не замечал, какой он клоун?
— Знаю, замечал, — вздохнула она. — Жаль, что все так получилось.
— Так ты мне советуешь пригласить на свидание Брук, потому что веришь в мечтательную юношескую любовь или потому что хочешь жить отношениями других людей?
Брови Маргарет взметнулись, и она рассмеялась:
— Вот почему твоя мать сходит с ума. Что делать с человеком, который заслуживает одновременно трепки и поцелуя?
— Она просто меня избаловала.
— Компьютер свободен, — объявила мама, входя в комнату. — О чем вы тут говорите?
— Ни о чем, — ответила Маргарет, поворачиваясь к телевизору.
Я извинился и выскользнул из комнаты.
Ничего определенного я не нашел, но узнал достаточно, чтобы понять: лак для ногтей сотрется за восемь месяцев. Если предположить, что Джанеллу Уиллис все это время держали в заточении, связанную по рукам и ногам, то убийца по какой-то причине счел нужным красить ей ногти. Что творится в голове у этого парня?
Мне необходимо было увидеть тело. Я почистил историю поисков в браузере и заперся у себя, уставившись в стену и перебирая все воспоминания о трупе. Убийца преследовал меня, посылал сигналы, но чего он добивался? Если он знал, кто я, почему просто не пришел за мной? Или все-таки не знал и таким образом устраивал мне испытание — проверял, как я отреагирую, выманивал меня. Возможно, ждал ответа.
Джон никогда бы ему не ответил в отличие от мистера Монстра, а он-то и нужен был убийце. Именно мистер Монстр убил демона, именно ему каждую ночь снились новые жертвы. Именно мистер Монстр хотел отправить послание убийце, хотя до сего дня мне удавалось его сдерживать.
Когда убийца все же сделает ход, кого он обнаружит — Джона или мистера Монстра?
Я в подземелье прибивал кого-то гвоздями к толстой доске, когда зазвонил телефон. Я открыл глаза и сел на кровати, слыша шаги мамы, которая шла к сотовому. Было пять утра. Я проспал почти два часа.
— Слушаю, — сказала она.
Голос ее звучал приглушенно, но столь ранний звонок означал только одно: коронер вез труп, которым срочно нужно было заняться. Возможно, днем его собирались отправить родственникам. Я поднялся и надел рубашку.
— Пока.
Я услышал щелчок — это мама захлопнула раскладной телефон, потом заскрипел пол. По шагам я понял, что она вышла в коридор. Мгновение спустя она открыла мою дверь:
— Просыпайся, Джон, нужно… ой. Ты вообще спишь когда-нибудь?