Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодая особа с молочно-белой кожей и легким румянцем, в красивом платье с обнаженными плечами, наклонилась к моложавому мужчине, уже начинающему лысеть, и что-то тихо сказала. Тот искоса посмотрел на Грега и заметно приосанился.
Вот такой расклад! — подвел итог Грег. Родня Доналда, как и следовало ожидать, в курсе всех последних событий.
Да, а где же великолепный шериф Клейн? Где матушка Кристины?
— Поцелуйте свою жену… — донесся до него голос священника, — а вы своего мужа…
У Грега сжалось сердце. Он опустил голову. Что ж, жизненный опыт каждый приобретает по дорогой цене! Но вся подлость в том, что дармовой товар для человека не ценен… И каждый сам приобретает знание по дорогой цене.
— Господи! Боже праведный! — раздался истошный вопль. — Кто это?!
Грегори вздрогнул, поднял голову.
Миссис Винклер вскочила, лицо у нее исказилось, пошло пунцовыми пятнами. Она пошатнулась, начала оседать и упала бы, не подхвати ее лысеющий мужчина.
— Мама, успокойся и возьми себя в руки! Нельзя же так, в самом деле! — воскликнул старший сын четы Винклер. — Отец, помоги мне, что ты застыл как истукан!
Младший сын и бровью не повел. Откинув вуаль с лица своей жены, он поцеловал ее в губы, а когда та обернулась, Грег не поверил своим глазам.
Кэти?! Не может этого быть! Вытащив из кармана пиджака приглашение, он кинул взгляд на прямоугольник веленевой бумаги. Ну да, конечно, почерк Кристины! Но ведь в подвенечном уборе Кэти! Определенно она…
— Господи милостивый, помоги мне, грешному! — прошептал он, устремив свой взор к куполу часовни. — Верую, Господи, верую!..
С верой в чудо Грегори обвел взглядом помещение часовни и в самом дальнем углу, слева от себя, увидел улыбающееся лицо Кристины. Господи, благодарю тебя! — он покосился на витраж.
Значит, она видела его, наблюдала за ним все это время? Господи милостивый, не оставил ты меня в беде! Подумать страшно, что было бы, не появись он в часовне! А Доналд, Доналд-то каков! Нет, какой молодец младший Винклер!..
Грег не без труда пробирался к аналою: желающих поглазеть на бившуюся в истерике почтенную Винклер оказалось предостаточно.
— Доналд, как ты мог? Скажи, как ты мог? Ты испортил… ты погубил свою жизнь! — выкрикивала миссис Винклер скрипучим голосом, переходящим в клокочущий хрип.
К ней подошла Кэти и, обмахивая своим букетом обезумевшую свекровь, произнесла спокойным тоном:
— Ну зачем так убиваться?! Успокойтесь, мама. Да и вообще, никто не властен другому испортить жизнь. Все это вздор. А я обещаю вам быть вашему сыну хорошей женой. — Обернувшись к мужу, она добавила: — Как ты мог, Доналд? Как ты мог скрыть от матери такое значительное в нашей жизни событие? Надо было сказать…
Улучив удобный момент, Грег протиснулся к Доналду и пожал ему руку.
— Доналд, старик, — сказал он дрогнувшим голосом, — ты… ты выше всяческих похвал! Поздравляю тебя и Кэти. Ты сделал правильный выбор.
— Спасибо, Грег! Я тронут… Желаю счастья тебе и Кристине.
Грег повернулся и, расталкивая зевак, бросился к Кристине.
— Родная моя! — вымолвил он и просиял, крепко обнимая и прижимая ее к себе.
— Греги, — сказала она, переведя дыхание, — смотри не задуши меня в своих объятиях!
Они засмеялись и, взявшись за руки, быстрым шагом направились к боковому выходу.
Жаркое июньское солнце на мгновение ослепило их. Надев солнечные очки, они побежали в дубовую рощицу неподалеку от часовни, сулившую им прохладу и уединение.
— А я думала, ты не придешь, — сказала она, отдышавшись, и опустилась на деревянную скамейку.
— Кристина, дорогая, я всегда буду рядом с тобой, когда бы и куда бы ты меня ни позвала! Запомни это на всю оставшуюся жизнь. — Он сел рядом с ней, обнял ее. — Договорились?
Кристина кивнула и зажмурилась от нахлынувшего на нее счастья.
— Греги, милый… — произнесла она с вопросительной интонацией.
— Да, дорогая…
— Можно я задам тебе один вопрос? — Она бросила на него лукавый взгляд.
— Можно два, — улыбнулся Грег.
— Может быть, и два. Но сначала ответь: ты тогда женился на мне из-за секса?
Грег сначала засмеялся, а потом притянул ее к себе и поцеловал в губы.
— Нет, дорогая моя! Я люблю тебя, хочу быть рядом с тобой каждую минуту, хочу ласкать тебя… — Он помолчал. — А секс — это… это как крем на пирожном. Слизнул, а в итоге подташнивает… Я понятно излагаю?
— Да, Греги, я все поняла…
— Кристи, дорогая, давай начнем все сначала, будто у нас и не было десяти лет разлуки? Хочешь?
— Очень! — шепнула Кристина и потерлась щекой о его плечо.
— В таком случае, мисс Клейн, позвольте сегодня вечером пригласить вас в кино.
— Прошу прощения, сэр, но я что-то не припомню, когда это мы с вами познакомились?
Грег хотел было ответить, но в это время дверь часовни распахнулась и на дорожку, ведущую к машине Доналда, убранную цветами, высыпали многочисленные приглашенные.
Пожилая миссис Винклер задержалась на ступенях. А когда в проеме дверей появилась Кэти с Доналдом, она стала горстями кидать в них рис. На счастье!
Непосредственная Кэти бросилась к ней, обняла и поцеловала. Оправившаяся от шока свекровь обняла свою младшую невестку и тоже поцеловала.
— Мисс Клейн, взгляните-ка на эту парочку! — Грег кивнул в сторону новобрачных. — Бьюсь об заклад, они будут счастливы, если мы попросим их нас познакомить.
Кристина засмеялась, Грег поцеловал ее, а когда лужайка перед часовней опустела, они пошли к священнику договориться о дате венчания.
Кэти окинула Кристину придирчивым взглядом.
— Все в лучшем виде! Ты прямо настоящая принцесса, а вот подружка невесты подкачала… Так и пухну на глазах! Месяц назад платье болталось на мне, как на вешалке, и вот нате вам — живот на нос лезет!
Кристина засмеялась.
— Кэти, ты знаешь, мы с Доналдом договорились, что, когда у вас появится малыш, я буду крестной матерью.
— Да ты что? Вот здорово! — засияла та. — А скажи-ка, когда это вы с ним успели договориться?
— Три месяца тому назад.
— Он что, сказал тебе, что я беременна? — Кэти сделала большие глаза.
— И разговора об этом не было! — Кристина улыбнулась. — Просто в тот памятный для меня день мы с Доналдом решили остаться хорошими друзьями, только и всего.
— Кристи, я тебя обожаю! А Грега, уж ты прости меня, боготворю! Ну, в добрый час! — воскликнула она, когда музыканты филармонического оркестра Моррисон-Хайтса, разместившиеся в открытом павильоне городского парка, грянули свадебный марш Мендельсона.