Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, я из Нью-Йорка.
– И что заставило вас переехать сюда?
Я вспомнила слова Мелиссы о том, что его уволили с прошлого места работы. Интересно, в Нью-Йорке он тоже занимал профессорскую должность?
– Мне нужно было сменить обстановку.
– Вы жили прямо в Нью-Йорке?
– Да.
– Тогда я понимаю, почему вы захотели перемен.
Он рассмеялся.
– Ты не фанатка Нью-Йорка, верно?
– Там так шумно и беспокойно. И все пассажиры в метро выглядят так, будто у них тяжелая депрессия.
– Этого я не знаю наверняка. Я редко ездил в метро.
– Я уверена, что в такси немногим лучше. И там нет травы.
Он снова рассмеялся.
– Верно, там все не так, как здесь. А ты выросла в этих краях?
– В часе езды отсюда. То есть от кампуса. Я не знаю, где мы находимся сейчас.
Мы остановились возле внушительного здания. Справа от него был теннисный корт, рядом с которым я увидела бассейн. А за ними в темноте виднелось поле для гольфа. К моей дверце быстро подошел швейцар и открыл ее.
– Добро пожаловать, мадам, – сказал он и протянул мне руку.
Никто прежде не называл меня «мадам».
Я взяла его за руку, и он помог мне выйти из машины, после чего захлопнул дверцу. Профессор Хантер вышел из машины, и швейцар направился к нему.
– Здравствуйте, мистер Хантер, – сказал он с широкой улыбкой. – Я так много о вас слышал.
Профессор Хантер вручил швейцару ключи.
– Спасибо.
Он обошел машину, подошел ко мне, обнял меня за талию и повел меня к зданию.
Мои каблуки звонко застучали по белому мраморному полу. Над нами висела самая большая люстра из всех, какие мне доводилось видеть. К нам подошла женщина, чьи груди были так высоко приподняты бюстальтером, что почти доходили ей до подбородка.
– Мистер Хантер. Ваш столик готов.
Она, похоже, волновалась, разговаривая с нами.
Мы пошли за ней по коридору и вошли в роскошный ресторан. Я была одета совсем не так элегантно, как того требовала обстановка. На большинстве женщин были коктейльные платья, а мужчины были одеты в такие же костюмы, как и профессор Хантер. Мне казалось, что все пялятся на меня. Однако я очень быстро осознала, что они пялятся на профессора Хантера. И я не винила их – он был очень красив. Но я немного заревновала.
Женщина провела нас в отдельную комнату, расположенную за рестораном. Там горел огонь в камине, а рядом стояла софа на двоих. В центре комнаты нас ждал стол, украшенный элегантной цветочной композицией. На столе стояла бутылка вина и два фужера. О нет, они сейчас попросят у меня документы, удостоверяющие мой возраст.
Но вместо того чтобы спросить, сколько мне лет, женщина сказала:
– Ваш официант сейчас подойдет.
Она вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.
Я повернулась к профессору Хантеру:
– Где мы?
– В моем загородном клубе.
Членство в загородных клубах было очень дорогим. Я не знала, что профессор Хантер настолько богат. Наверное, поэтому он никогда не ездил в метро. Профессор Хантер подошел к столу и выдвинул стул.
– Никто еще не выдвигал для меня стул.
Я села и стала наблюдать за тем, как он усаживается напротив меня. Сегодня в моей жизни многое происходило впервые.
– Значит, ты встречалась не с теми парнями.
Встречалась. Разве мы с ним встречались?
– И я ни разу не была в загородном клубе. Вы часто приезжаете сюда?
– На самом деле я здесь всего во второй раз.
– Вы только что вступили в этот клуб?
Вот почему все на него глазели. Они прежде не видели его. Им было интересно, кто он такой.
– Да. В начале этой недели.
В этот момент в комнату вошел официант и поспешно направился к нам.
– Добрый вечер. Меня зовут Джеррод. Я с огромным удовольствием буду обслуживать вас сегодня, мистер и миссис Хантер.
Я хотела было сказать Джерроду, что мы не женаты, но профессор Хантер улыбнулся мне озорной улыбкой. Джеррод начал перечислять их фирменные блюда, но я не могла отвести глаз от профессора Хантера. Джеррод открыл бутылку и разлил вино по фужерам, не переставая говорить.
После того как Джеррод закончил свою речь, профессор Хантер сказал, что нам понадобится минутка, чтобы просмотреть меню. Когда официант вышел из комнаты, я стала изучать меню, выискивая самые демократичные позиции. Большинство блюд стоили столько же, сколько мои учебники, которые я покупала с рук. Мне было неуютно при мысли о том, что профессор Хантер потратит на меня столько денег.
– Пенни? – Он потянулся и взял меня за руку.
– Профессор Хантер, я никогда не ела таких дорогих блюд. Как, вы сказали, называется это место? В меню названия этого клуба нет.
Я свободной рукой взяла фужер и сделала маленький глоток.
– Я подумываю назвать его «Загородный клуб Хантер Крик».
Я поперхнулась. Хантер. То, как его встретили, то, как на него смотрели. Я и без этого понимала, что я ему не ровня, но теперь почувствовала себя полным ничтожеством. Зачем ему такая девчонка, как я?
– Профессор Хантер, вы владелец этого клуба?
– Мне показалось, что для первого свидания это очень подходящее место.
И вы его купили?
– Чем именно вы занимались в Нью-Йорке?
– Я был профессором.
– И как долго?
Он слегка нахмурился, глядя мне в глаза.
– Меньше года.
– А до этого?
– У меня был свой стартап. Не возражаешь, если и я задам тебе вопрос?
Завеса тайны над профессором Хантером едва начала приподниматься, а он хочет говорить обо мне? Не я была здесь интересной личностью.
– Что вы хотите знать?
– Все.
То, как он сказал это, заставило меня покраснеть. Он уже видел меня голой. Он уже был связан со мной самым интимным образом.
– Мне особо нечего рассказать, – сказала я.
– В это я не верю. Ты бросаешь мне вызов и не боишься говорить откровенно со мной. Я нахожу тебя невероятно занятной.
Я сделала еще один глоток вина. Под его пристальным взглядом я сильно нервничала.
– Так почему ты считаешь себя неинтересной? – спросил он.
Я сглотнула и посмотрела на него. Все это было из-за Остина и из-за всех тех случаев, когда он обращался со мной так, будто я пустое место.