Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну чудесно! Теперь Джек уже не чувствовал себя в безопасности, ибо оказался на знакомой врагу территории.
Теперь огромный полутемный зал показался ему еще более враждебным, а каждый темный уголок, каждая тень – угрожающе опасной. Также вполне можно было ожидать, что в любой момент на голову ему свалится какой-нибудь прожектор или балка.
Словно прочитав на расстоянии эти мысли, Джармо сказал: – Может тебе не стоит одному ловить его там?.. Кстати, могу включить тебе свет!
Джек еще не успел ответить, когда под потолком один за другим стали загораться мощные прожекторы. Внизу вспыхнули рекламные щиты компаний-производителей, еще ярче засверкали лакированные бока подсвеченных скрытыми лампами аэромобилей.
Однако у этой идеи Джармо подать свет была и обратная сторона.
Автосалон ожил. Стали медленно вращаться машины, показывая себя со всех сторон несуществующим зрителям. Ожили стенды, показывающие работу узлов аэромобилей. Замигали тысячи лампочек, задвигались сотни деталей, зашумели десятки механизмов, перекрывая собой тот шум или движение, которое могло выдать Лорелли, если он, конечно, еще находился в этом зале.
Пока Джек колебался, давать ли команду Джармо отключить энергию, над стендами стал медленно подниматься красивый, обтекаемой формы, белый аэромобиль с черными непрозрачными окнами. Джек сначала решил, что так и должно быть, может это какой-то запрограмированный демонстрационный полет.
Но когда струи воздуха повалили несколько рекламных щитов, которые, падая, устроили настоящий фейерверк из тысяч разноцветных искр, сопровождаемый громкими хлопками бьющихся ламп, Джек понял, что полет этот явно незапланирован организаторами салона.
Аэромобиль продолжал подниматься, гул его двигателей наростал. Не было никаких сомнений, что внутри него находится Лорелли.
Интересно, все ли выставочные машины заправлены топливом и готовы к полету? Или Лорелли каким-то образом, используя свое служебное положение, смог заправить именно этот. Так, на всякий случай, в качестве запасного варианта…
Хотя в данный момент Джека интересовал другой вопрос. Как Лорелли собирается покинуть зал? Ответ нашелся сам собой, стоило только Джеку поднять глаза. Под самым потолком располагался ряд широких окон, в которые мог пройти не один подобный аэромобиль.
Ладно, допустим, он покинул зал, а что дальше? Здание окружено полицией, Лорелли один, значит она будет действовать решительно, от погони ему не уйти.
Белый аэромобиль поднялся уже метров на десять, развернулся и стал приближаться к окнам. Следя за ним, Джек медленно спускался по ступеням.
А если это все-таки какая-то сверхновая, сверхскоростная, сверхманевренная – и еще несколько «сверх» – модель? Ведь Лорелли неслучайно выбрал ее, если он действительно сможет уйти на ней от погони?!
Джек засунул телефон в карман, не услышав, что Джармо пытается ему что-то сказать, и взял пистолет двумя руками. Он не хотел позволить Лорелли уйти, хотя краем сознания понимал, что стрельба здесь может принести большой материальный ущерб.
Аэромобиль, заглушив гулом двигателя все остальные звуки, завис под самым потолком напротив окон. Джек знал, что аэромобили не предназначены для вертикальных полетов, да еще и на большой высоте. В таком режиме двигатели их работают на опасно больших оборотах и пожирают уйму топлива. Однако эта машина выдерживала заданный ей режим и было неизвестно, на что она способна еще.
Этим Джек и оправдывал для себя свой поступок.
Когда аэромобиль быстро двинулся в направлении окна, он открыл огонь.
В задней части машины одна за другой стали появляться черные дыры отверстий, однако та упорно продвигалась к окну. Ей оставалось каких-нибудь два-три метра. Джек перенес огонь чуть правее.
Одновременно с тем, как нос машины врезался в стекло, вся задняя правая часть ее скрылась за шаром полыхнувшего взрыва. Вместе с осколками окон вниз полетели горящие детали обшивки.
Машина резко потеряла высоту и ударилась носовой частью о стену. На какое-то долгое мгновенье она зависла в окне, словно решая, куда ей вывалиться лучше: наружу или обратно в зал. Джек замер, наблюдая за этим.
Аэромобиль покачнулся и стал медленно крениться назад. И потом практически вертикально упал на пустые зрительские места.
Вот тут-то Джек и понял, что материальный ущерб салону будет просто огромен.
С грохотом свалившись на сиденья, машина перевернулась на крышу и заскользила по ним вниз. Оказалось, что спинки сидений опускаются. Толкая их кабиной, машина скользила все быстрее и быстрее, разгоняясь для решительного удара по салону.
Взметнулись фонтаны искр от пробитого рекламного щита, полетел в сторону макет двигателя, по приземлении разбив лобовое стекло выставочного аэромобиля; попадали несколько стендов, а машина на крыше все еще продолжала свой путь по салону.
Падающие стенды валили соседние, те разбивали щиты, которые плевались искрами. Мялись лакированные бока выставочных образцов, бились стекла.
Машина проехала метров пятнадцать, пока ее не остановил оказавшийся на пути массивный черный аэромобиль каплеобразной формы.
Джек понял, что его ждет серьезный разговор с местными властями, но одно оправдание у него все-таки есть. Где-то там, среди этого разгрома, лежит зажатый в сверхновом аэромобиле Феликс Лорелли!
Грохот, скрежет, звон, хлопки и шипение стихли, так что Джек услышал, что из лежащего у него в кармане телефона доносится голос. – Джек!!! Джек, ответь!!! – Я, кажется, его поймал! – ответил Джек, спускаясь по ступеням в центральную часть зала. – Только что звонил Лорелли! – чуть ли не закричал Джармо. Сказал, что бы ему дали вылететь с салона. У него заложница!
Первая мысль Джека была: «Блефует!». Откуда у него заложница? Он ведь выпрыгивал из аэромобиля находу!.. – Что это был за грохот? – допытывался Джармо. – Что у тебя происходит? – Вы проверили оставленную им машину? – Да, заложники живы… Их двое, девушка действительно у него… – Давайте сюда, и захватите врачей! – сказал Джек и бросился вниз, перепрыгивая через три ступени.
Ну, Лорелли! Находу сумел вытащить заложницу за собой! Уж не ею ли он выбивал стеклянные двери входа?!
Джек бежал среди сверкающих аэромобилей к разгромленной части салона, над которой полнимались струйки дыма. Едва он подумал о возможном пожаре, как замигало освещение и зал наполнили тревожные звуки сирены.
Он уже видел разбитые щиты, поваленные стенды, покареженный лежащий на крыше аэромобиль, языки пламени за ним, когда все это скрылось в густых облаках неизвестно откуда взявшегося белого газа.
Джек замер у его границы, понимая, что сработала противопожарная сигнализация, но не знал, опасен ли этот газ для человека. Он надеялся, что находящаяся в кабине заложница не пострадает от него.
Сзади послышались голоса и топот ног.