Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этом не было ничего хорошего. И боль в ноге сегодня вечером почему-то усилилась. В ванной у Эви был трамадол. Она не принимала его уже шесть месяцев, в этом просто не было необходимости. Неужели ей хочется вернуться к нему?
— А где Милли? — спросил Гарри, опуская Джо на землю. — Где твоя сестра?
— Думаю, они пошли вон туда, — сказал Джо, испуганно взглянув на брата и показывая вверх по склону в сторону церкви.
— Кто «они»? — переспросил Гарри. — Кто пошел туда?
— Я не видел, — ответил Джо, избегая смотреть Тому в глаза. — Я видел, как Том спрятался под стол, а потом Милли ушла.
— Она вышла на улицу? Она вообще ушла с праздника?
— Я искал на улице, — сказал Джо. — Мне показалось, что я видел кого-то, но они шли слишком быстро.
Гарри на секунду оторвал взгляд от младшего брата и внимательно посмотрел на старшего. И лицо Тома ему очень не понравилось.
— Ты об этом ничего не знаешь? — спросил он. — Не знаешь, кто увел Милли?
Том не поднял на него глаза, только медленно покачал головой.
Гарри выпрямился.
— Эй! — крикнул он в темноту. — Кто-нибудь меня слышит? Куда, черт возьми, все подевались? — пробормотал он, так и не дождавшись ответа. — О'кей, вы со мной?
Джо сразу же кивнул. Через секунду, с небольшим опозданием, кивнул и Том. Гарри наклонился и поднял Джо. Оставив фонарь и взяв Тома за руку, он двинулся вперед.
— Милли! — громко кричал Гарри каждые несколько секунд.
Они достигли вершины холма и остановились в тени развалин старого аббатства, примерно в десяти метрах от церковной двери. Джо, каким бы маленьким он ни казался, был довольно тяжелым. Гарри опустил его на землю.
— Милли! — снова крикнул он и услышал собственный голос, зазвучавший с десятка сторон.
— Милли, Милли, Милли… — подхватило эхо.
— Милли! — громко и четко произнес еще чей-то голос. Определенно не эхо.
— Кто это сказал? — спросил Гарри, оглядываясь. Джо и Том смотрели друг на друга.
— Это она забрала ее, Джо? — тихо спросил Том. — Это очень серьезно. Где они?
— И кто это «они»? — снова поинтересовался Гарри, отходя от мальчиков и направляясь в сторону церкви. — Что здесь вообще происходит? Милли!
— Томми! — позвал высокий тонкий голос, и Том бросился под защиту Гарри.
— О'кей, ребята, все это зашло уже слишком далеко. — Гарри старался говорить спокойно, но прозвучавшую в голосе злость ему скрыть не удалось. — Пропал ребенок, и по этому поводу будет вызвана полиция! Если еще не вызвана, — добавил он. — Выходите немедленно!
Они ждали. Откуда-то издалека донесся лай собаки. Они слышали, как где-то завелась машина. Внезапно тишину ночи разорвал высокий протяжный вопль.
— Это Милли, — прошептал Том, взволнованно оглядываясь. — Это на самом деле она. Она где-то близко. Милли! Ты где?
— Она в церкви, — сказал Джо. — Посмотрите, дверь открыта.
Обернувшись, Гарри увидел, что Джо прав. Дверь церкви действительно была приоткрыта, всего на несколько сантиметров. Чего в это время суток быть не должно. Он рванулся туда, зная, что мальчики следуют за ним, вбежал внутрь и зажег весь свет. Ворвавшись в главный зал, он замер, похолодев от страха. У него над головой кто-то тихонько плакал.
— О Господи, спаси нас грешных, — прошептал Гарри, поднимая голову.
Том и Джо тоже посмотрели вверх. Высоко над ними на деревянных перилах балкона сидела Милли с перекошенным от ужаса личиком.
Дорогой Стив, мне бы очень хотелось получить ваш совет по одному вопросу. К моему письму приложены две статьи, чтобы ввести вас в курс дела, хотя вы, вероятно, помните дело Меган Коннор. Насколько мне известно, ее так и не нашли.
У меня есть пациентка из того же городка, где пропала Меган. Дочь этой женщины погибла во время пожара через три года после исчезновения Меган. У меня сложилось впечатление, что ее затянувшаяся на несколько лет скорбь может быть вызвана воспоминаниями о том давнем несчастье.
Я помню, что вся страна была шокирована случившимся, а местные жители определенно переживали еще больше. Возможно, моя пациентка могла принимать личное участие в поисках той девочки.
Вопрос такой: стоит ли мне упомянуть об этом во время наших бесед или же следует подождать, пока она сама заговорит об этом? В настоящее время она делает явные успехи на пути к выздоровлению, но для меня по-прежнему остается много непонятного. Меня не покидает мысль, что она что-то утаивает. Что вы думаете по этому поводу?
Передавайте привет Мейзи и детям, я их очень люблю.
Эви
Эви проверила правописание, вставила в одном месте запятую и нажала кнопку «отослать». Стив Ченнинг был ее наставником и куратором, опытным психоаналитиком, к которому она обращалась в сложных случаях. Конечно, по времени и дате отправки письма он поймет, что она работает и в субботу вечером, но… В общем, не могла же она прятаться от всех на свете.
— Как она могла туда забраться? — чуть не плача спросил Том, не в силах оторвать взгляд от сестры, сидевшей на высоте шести метров над каменным полом церкви.
Никто ему не ответил, да и что тут можно было ответить? Вопрос был дурацким. Единственно важным было то, как они собираются ее оттуда снимать.
— Оставайся на месте, Милли, и не двигайся!
Гарри бросился назад, к церковным дверям, и мальчики услышали шум его шагов по ступенькам лестницы, ведущей в галерею. Он успеет, он должен успеть! Потом шаги остановились, и дверь, отделявшая галерею от лестницы, затряслась.
— Вы издеваетесь надо мной! — послышался голос Гарри. Раздался громкий стук, и гулкое эхо разнесло его по всей церкви. Это Гарри бил в дверь ногой.
— Они заперли дверь, — сказал Джо. — Он не может добраться к ней.
Испуганная шумом, Милли посмотрела вниз на братьев. Потом она вытянула ручки, и внутри у Тома все похолодело. Она собиралась прыгнуть к нему на руки, как делала это со спинки дивана. Она собиралась прыгнуть, уверенная, что он поймает ее, как делал это всегда. Но только теперь он точно не сможет этого сделать: с такой высоты она будет лететь слишком быстро. И они ничего не могут сделать, совсем ничего! Она сейчас упадет, и ее головка разобьется о каменный пол, как стеклянная.
— Нет, Милли, нет! Сиди и не двигайся! — завопили оба мальчика, с ужасом глядя, как малышка на мгновение потеряла равновесие на узких перилах и ее качнуло вперед.
К счастью, Милли ухватилась ручкой за поручень, а ее маленькие ножки, одетые в розовые праздничные туфельки, отыскали крошечную опору на рейке, окантовывающей галерею.