Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто там?
— Полотенца, — ответил женский голос.
Эллен подошла к двери и схватилась за ручку.
— Я не одета. Вы не можете оставить их за дверью?
— Ладно, — отозвался голос.
Эллен постояла около двери минуты две, прислушиваясь к проходящим шагам и шуму лифта. Ручка у нее в руке повлажнела от пота. Наконец она сказала себе, что смешно так нервничать, и представила, как перед сном заглядывает под кровать, чтобы убедиться, что ее девственности ничто не угрожает. Она открыла дверь.
Перед ней в небрежной позе стоял Гант.
— Привет, кузина Эстер, — сказал он. — Я, кажется, говорил вам, что неутолимо любопытен.
Эллен попыталась закрыть дверь, но он подставил ногу.
— Очень было забавно, — с улыбкой сказал он. — «Поезжайте следом за тем такси!» — Его правая рука изобразила зигзаг. — Прямо как в кино. Таксист до того увлекся, что чуть не отказался от чаевых. Я сказал ему, что вы — моя беглая жена.
— Убирайтесь! — свирепо прошептала Эллен. — А то я позову администратора.
— Слушайте, Эстер, — уже без улыбки сказал он. — Я сам могу позвонить в полицию и пожаловаться, что вы незаконно проникли ко мне в дом, изображая двоюродную сестру. Так, может, побеседуем? Пустите меня в номер. Если вас беспокоит, что подумают коридорные, давайте оставим дверь открытой.
Он слегка приналег на дверь, и Эллен отступила на шаг.
— Ну вот и умница, — улыбнулся он, протискиваясь в щель. С разочарованием оглядел ее с головы до ног и укоризненно сказал: — А говорит, что не одета. Видно, вы привыкли врать на каждом шагу. — Он подошел к кровати и сел на край. — Да что вы дрожите, черт побери? Я не собираюсь вас съесть.
— Что… что вам нужно?
— Объяснение.
Эллен широко распахнула дверь и осталась стоять в дверях, словно это была комната Ганта, а она лишь на минуту в нее зашла.
— Все очень просто. Я обожаю вашу программу.
Гант посмотрел на чемодан.
— В Висконсине?
— Дотуда всего сто миль. У нас прекрасно ловится КБРИ. Честное слово.
— Ну-ну.
— Я вас всегда слушаю. Мне очень нравится… И раз уж оказалась в Блю-Ривер, я решила попробовать с вами познакомиться.
— А когда вы со мной познакомились, тут же пустились наутек.
— А что бы вы сделали на моем месте? Я вовсе не предполагала, что все так получится. Я сказала, что ваша двоюродная сестра, потому что… хотела побольше о вас узнать — какие вам нравятся девушки и все такое…
Он с сомнением потер подбородок.
— А откуда вы узнали мой телефон?
— Из телефонного справочника Стоддарда.
Он подошел к чемодану и потрогал его.
— Если вы учитесь в Колдвелле, откуда вы взяли справочник Стоддарда?
— Мне дала его одна девушка.
— Кто?
— Анабелла Кох. Это моя подруга.
— Анабелла… — Имя было ему знакомо. Он недоверчиво посмотрел на Эллен. — Послушайте, а это не враки?
— Нет. — Она посмотрела себе на руки. — Конечно, я поступила глупо, но мне так нравится ваша программа…
Когда она подняла глаза, он стоял у окна спиной к ней.
— Экая чушь…
И вдруг он замолчал, повернул голову и уставился куда-то в коридор позади Эллен. В глазах у него было недоумение. Она обернулась. Позади нее никого не было. Она опять поглядела на Ганта. Он смотрел в окно.
— Что ж, Эстер, — сказал он. — Вы мне польстили. — Он повернулся и вынул руку из кармана куртки. — Я надолго запомню ваши слова. — Он пошел к приоткрытой двери в ванную комнату. — Вы мне разрешите воспользоваться вашим туалетом? — Прежде чем Эллен успела опомниться, он нырнул в туалет, закрыл за собой дверь и щелкнул задвижкой.
Эллен тупо смотрела на дверь — поверил он ей или нет? У нее дрожали колени. Чтобы прийти в себя, она прошла к письменному столу и вынула из сумочки сигареты. Сломав две спички, она наконец закурила, потом стала смотреть в окно, нервно катая ручку по поверхности стола, на котором не было ничего, кроме сумочки. Как же так? Где же письмо? Письмо, которое она написала Берту! Гант стоял возле стола и обманом заставил ее обернуться в коридор. А потом он вынул руку из кармана!
Эллен забарабанила в дверь ванной комнаты:
— Отдайте письмо! Сейчас же отдайте письмо!
Прошло несколько секунд, потом она услышала серьезный голос Ганта:
— Мое любопытство становится особенно ненасытным, когда его пичкают историями о несуществующих кузинах и маловероятными признаниями в любви к моей программе.
Эллен стояла возле двери в коридор, держась одной рукой за косяк и растерянно улыбаясь проходившим мимо постояльцам. Один из коридорных спросил, не надо ли ей чего. Она покачала головой.
Гант, наконец, вышел из туалета. Он свернул письмо и аккуратно сунул его в конверт. Потом положил конверт на письменный стол.
— Так, — проговорил он, глядя на приготовившуюся бежать Эллен. — Так-так. — Он криво улыбнулся. — Как сказала моя бабушка, когда кто-то попросил к телефону Лану Тернер: «Молодой человек, вы таки ошиблись номером».
Эллен не двигалась.
— Послушайте, — сказал Гант. — Я даже не был с нею знаком. Раз или два поздоровался, и все. У нас в группе были и другие блондины. Я не знал, как ее зовут, пока не увидел ее портрет в газетах. Преподаватель никогда не делал перекличку присутствовавших. Я даже не знал, как ее фамилия.
Эллен не шевелилась.
— Какого черта! Если вы собираетесь бежать стометровку, пальто вам только помешает.
Эллен не шевелилась.
Он шагнул к тумбочке, схватил Библию и поднял правую руку.
— Клянусь, что никогда не встречался с вашей сестрой, не разговаривал с ней… и вообще ее не знал… — Он положил Библию. — Ну, теперь вы мне верите?
— Если Дороти убили, — сказала Эллен, — убийца поклянется хоть на дюжине Библий. А если она считала, что он ее любит, то, значит, он умел хорошо притворяться.
Гант закатил глаза и протянул вперед руки, словно бы для того, чтобы на них надели наручники.
— Хорошо, — сказал он. — Я не стану оказывать сопротивления.
— Я очень рада, что вы можете шутить по этому поводу.
Он опустил руки.
— Извините, — серьезно сказал он. — Но как мне вас убедить?
— Никак, — ответила Эллен. — Лучше уходите.
— Но в нашей группе были и другие блондины, — настаивал он. Потом щелкнул пальцами. — А с одним из них она всегда сидела рядом. Подбородок как у Кэри Гранта, высокого роста…