Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На что смотреть и как увиденное интерпретировать я знал хорошо. Сначала Хремет просветил, потом в библиотеке в справочниках рылся, изучая возможные патологии. За долгие века практики предки составили описания травм, проклятий, болезней, повреждений тонкого тела и способов лечения всего упомянутого, так что проблема заключалась только в том, чтобы найти подходящий носитель информации. Впрочем, для того лары и существуют.
– Неплохо, – на всякий случай убедившись, сообщил я родителям. – Наметки будущей структуры уже видны, большего пока что желать рано. Дыхательные упражнения делаете?
– Да, мистер Блэкуотер, – ответила миссис Синклер. – Как вы и говорили – трижды в день, не более десяти минут.
– Список менять не будем, а время увеличим до пятнадцати, – не то у него пока состояние, чтобы резко повышать нагрузку. – Насколько я вижу, вы проводите с сыном много времени. Рекомендую читать вслух, желательно приключенческие романы, или рассказывать истории, или просто напевать. Ему полезно чувствовать присутствие родителей рядом.
– Мы всё сделаем в точности, мистер Блэкуотер, – заверила меня женщина.
– Не сомневаюсь, – я поднялся с кровати и принялся рассовывать по карманам артефакты. Сумку, что ли завести? – В таком случае, я закончил.
– Мистер Макгрегор ждет в гостиной, – сообщил очевидное Синклер. Аура довольно сильного мага чувствовалась ещё при входе, никем иным, кроме как приглашенной ищейкой, быть он не мог. – Желаете поговорить с ним сейчас?
– Да, не будем тянуть.
– В таком случае, позвольте проводить вас.
Спустившись на первый этаж, следом за мужчиной я вошел в гостиную комнату. При нашем, вернее, при моём появлении сидевший у камина чародей в форменной мантии департамента расследований медленно поднялся из кресла. Демонстрировал свою независимость. Дескать, ты принадлежишь к Священному Дому и всё такое, но я старше и знаю себе цену. С одной стороны, это хорошо, что не лебезит, с другой – возможно, Макгрегора придется обламывать.
– Мистер Блэкуотер, позвольте представить вам мистера Чарльза Макгрегора, следователя первой категории Министерства Чародейных Дел. Мистер Макгрегор, перед вами мистер Майрон Блэкуотер, второй этого имени.
– Здравствуйте, мистер Макгрегор.
– Здравствуйте, мистер Блэкуотер.
Если легкое движение подбородком, выданное мной, при некотором желании можно было принять за кивок, то ищейка поклонился ровно на положенное количество градусом и ни на миллиметр ниже. Этикет-с! Судя по фамилии, он шотландец и наверняка в магической ветви своего клана занимает не самое высокое положение, иначе в департаменте расследования не работал бы.
Разгибаясь, он еле заметно замешкался, разглядев саппару на моем поясе. Маленькую, как раз под детскую руку. Это ему плюс.
– Прошу присаживаться, господа, – указал рукой на стоящие вокруг небольшого столика кресла хозяин. – Чай, кофе, шерри?
– Черный чай.
– Кофе, с вашего разрешения.
Мы расселись и подождали, приглядываясь друг к другу, пока прислуга – женщина лет пятидесяти со скованными движениями, постаравшаяся побыстрее покинуть комнату – не принесла поднос с напитками и бутербродами. Задержка получилась не долгой, она, по-видимому, ждала указаний хозяина. Лично меня порадовал тот факт, что моё кресло подходило по размерам и я мог сидеть в нём, не болтая ногами. Вроде бы мелочь, но приятная, свидетельствующая о внимании хозяина дома к деталям.
– Мистер Макгрегор, – заговорил Синклер, когда служанка нас оставила, – Как вы знаете, я пригласил вас по просьбе мистера Блэкуотера. Не могли бы вы ответить на некоторые вопросы, касающиеся расследования покушения на моего сына?
– Если они будут в пределах моей компетенции. Что именно вас интересует?
– Мне хотелось бы услышать всю историю с самого начала, – вмешался я. – С того момента, как мистер Синклер пришел с заявлением в Министерство. Кстати, почему его рассмотрением занялся отдел духовных сущностей?
– Это моя ошибка, как я теперь вижу, – вздохнул целитель. – Я написал заявление на имя начальника отдела.
– Да, но разве он не должен был сразу после проверки привлечь следователей? Разве отдел духовных сущностей имеет полномочия на самостоятельные действия?
Мы дружно перевели взгляды на Макгрегора.
– Сложно сказать, сэр. Формально существует инструкция, разрешающая духовникам в случае необходимости действовать без согласования с нами или с другими департаментами Министерства. Поэтому никаких претензий к главе отдела, сэру Амосу Честеру, предъявлено быть не может, он действовал в рамках своих полномочий. Конечно, есть тонкий момент, что между проверкой юного Эдварда и ритуалом обнаружения прошло достаточно времени, но, уверен, подходящее объяснение найдется.
– Например?
– Отсутствие компетентных специалистов, – пожал плечами ищейка. – Последний раз двоедушники появлялись в Британии пятьдесят лет назад и с тех пор о них ничего не слышали. Редкие твари! Честер скажет, что у него не было уверенности в качестве проведенной проверки, и он до последнего подозревал обычную одержимость.
– Понятно. Мы немного отклонились, давайте всё-таки начнем с самого начала. Итак, мистер Синклер подал заявление, его приняли и прислали специалиста, который диагностировал воздействие двоедушницы. Что дальше? Нет-нет, я хотел бы услышать мистера Макгрегора – мне интересно, как он представляет происшедшее.
Следователь внешностью чем-то напоминал ирландского волкодава, он был таким же высоким, лохматым, жилистым. Только в масть не угадал – в его одежде преобладали оттенки красного, да и сам он щеголял рыжей шевелюрой. Мне почему-то раньше казалось, что у Макгрегора обязательно должно быть слегка пропитое лицо и такой же голос, однако то ли он качественно маскировался, то ли нам попался редкостный непьющий экземпляр шотландца, потому что признаков алкоголизма у ищейки не наблюдалось. Приятное открытие.
– Ну, – откашлялся Макгрегор, – если с самого начала… Восемнадцатого января сего года от присутствующего здесь мистера Питера Синклера в отдел духовных сущностей департамента взаимодействия с нечеловеческими расами поступило заявление о нападении двоедушника на его сына, мистера Эдварда Синклера. Несмотря на тот факт, что правдоподобность данного события вызывала сомнения, специалист, некий Алан Байтс, был выслан на проверку немедленно.
– Мне пришлось поднять кое-какие связи, – вполголоса пояснил целитель.
– Ко всеобщему удивлению, мистер Байтс наличие воздействия двоедушника подтвердил! – продолжал следователь. – Он в тот же день вернулся на свое рабочее место и составил рапорт на имя начальника отдела, в котором указывал на необходимость действовать немедленно, пока злокозненная тварь не пожрала душу юноши окончательно. К мистеру Честеру рапорт попал на следующее утро и тот поначалу выразил сомнение в правильности проведенной проверки. Тем не менее, он приказал извлечь из хранилища реликвий предназначенные для изгнания потусторонних сущностей артефакты и лично отправился в дом Синклеров. Сопровождали его мистер Байтс и заместитель начальника отдела мистер Джеймс Ривз.