Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще через два дня Летиция уже летела с матерью в Европу.
Два месяца они провели, бродя по музеям и галереям. Летиция искала новые идеи, пытаясь забыть о своем разбитом сердце и составить матери приятную компанию.
Эстер очень расстроилась, когда дочь сказала ей, что порвала с Энтони, но промолчала, видя боль в глазах Летиции.
В Испании они возобновили знакомство со старым другом Роналда Уимблоу графом Хулио Рамиресом. Этому аристократу еще не исполнилось сорока, он был хорош собой, неженат и владел роскошным фамильным замком в Пиренеях.
Рамирес сразу же принялся ухаживать за Летицией. Так продолжалось все те три недели, которые мать и дочь провели в Испании. Летиция не принимала всерьез поклонника, который, однако же, лез из кожи вон: устраивал в их честь приемы, познакомил со своей матерью и уговорил пожить неделю-другую у него в замке.
Летиция не учла одного факта: Хулио Рамирес был самым настоящим аристократом и одним из богатейших холостяков Испании. Дело кончилось тем, что во всех таблоидах и журналах появились ее фотографии — в роскошном вечернем платье под руку с Рамиресом, который ест глазами очаровательную американку. Отделы светских новостей так же не обошли их вниманием, задаваясь вопросом: кто эта калифорнийка, похитившая сердце пылкого испанца?
Но Летиция покинула Испанию, так и не ответив на ухаживания графа. Ей в голову не приходило, что сплетни и фотографии могут дойти до Калифорнии.
Только Элис открыла Летиции глаза, легкомысленно заметив, что ее имя упоминается в связи с именем европейского аристократа, такого же великолепного, как Энтони Симмонс…
— Лучше посмотри на мои наброски — результаты хождения по музеям. Тебе понравится! — сменила тему Летиция, пожав плечами, и вымученно улыбнулась подруге.
Элис поколебалась.
— Энтони звонил… откуда-то с северо-запада. На следующий день после твоего отъезда в Европу. — Поскольку Летиция промолчала, она вынуждена была продолжить: — Сказал, что оставил тебе сообщение на автоответчике. Летти, думаешь, мне было приятно ставить его в известность, куда ты пропала?
Летиция посмотрела на подругу.
— Извини, Элис. Я… я оставила ему записку, но он прочел ее, только когда оказался дома.
— Просто не могу поверить, что ты порвала с ним, — грустно сказала Элис.
— Дело не во мне… — начала Летиция и беспомощно умолкла.
— Так это не из-за этого роскошного испанца? — поинтересовалась подруга.
— Да ты что, издеваешься! — возмутилась Летиция.
Элис развела руками.
— Но все выглядит именно так.
— Вот ерунда! — воскликнула Летиция. — Он друг моего отца, и мы с матерью просто возобновили старые связи. Да и вообще, я везде была с мамой.
— А по фотографиям не скажешь.
Через несколько недель Летицию пригласили на барбекю друзья. Эта семейная пара подвизалась на телевидении: Джейкоб Сойер был тем самым ведущим и автором серии репортажей о новых американцах, для которого Агнесса Уимблоу собирала материалы, его жена Натали — редактором. Их вечеринки славились по всей Калифорнии.
Не то чтобы у Летиции было праздничное настроение… Но она любила Натали, свою школьную подругу. Кроме того, Сойеры, кажется, были единственными в Лос-Анджелесе, кто не знал об ее связи с Энтони Симмонсом. И самое главное, она решила встряхнуться и попробовать отвлечься от мрачных мыслей, которые мешали ей спокойно жить и плохо сказывались на ее творческой активности.
Погода в воскресенье выдалась чудесная. Летиция надела льняную блузку цвета слоновой кости с короткими рукавами и пеструю широкую юбку длиной до колен. Хотя стояла середина лета, она прихватила с собой любимый кашемировый платок на случай похолодания.
Летиция приготовила для Натали сырную соломку, завернула ее в цветной целлофан и перевязала золотым шнурком. Таким же шнурком перехватила горлышко бутылки шампанского, предназначенной для Джейкоба. И поехала в Пасадену в серебристом пикапе, который Энтони давным-давно подарил ей на день рождения. Пикап теперь полностью принадлежал Летиции: на причитавшиеся ей от продажи дома в Венисе деньги она выкупила его у Симмонса.
Сойеры владели в Пасадене небольшим поместьем с обширным садом. Мясо жарили на поляне, в тени красивых старых деревьев. Встреча была радостной, подруги обменялись множеством новостей, оказалось, что Натали в положении.
Среди приглашенных Летиция встретила на удивление мало знакомых. Но когда один из гостей провозгласил шутливый тост за Сойеров, которые, решив обзавестись чадом, больше не устраивают, увы, прежних безумных вечеринок, появился опоздавший.
И так получилось, что Энтони Симмонс увидел впервые больше чем за два месяца Летицию Уимблоу — смеющуюся и чокающуюся с соседями бокалом шампанского.
Ему показалось, что бывшая возлюбленная выглядит, как всегда, — высокая, стройная, обаятельная, с чудесной нежной кожей, одетая неброско, но элегантно — словом, великолепно. Как будто расставание — записка с благодарностью и уведомлением, что она больше не будет встречаться с ним, — ничего ей не стоило.
Летиция обернулась, когда хозяйка радостно окликнула нового гостя по имени. Энтони ощутил злорадное удовлетворение, увидев, как бледнеет Летиция, как белеют ее пальцы, сжимающие бокал. Наверняка не ожидала увидеть его здесь!
А он стоял перед ней, и надо было что-нибудь ему сказать.
— Привет! — Летиция быстро повернулась к Натали. — Мы встречались…
— Замечательно! — просияла хозяйка. — Тогда я пока брошу на тебя Энтони, ладно, Летти? Мне надо принести салат.
— Тебе помочь?
— Нет, просто доставь удовольствие этому парню, побеседуй с ним.
Натали подмигнула, не подозревая, что Летиция просто сгорает от желания оказаться как можно дальше от Энтони Симмонса, и убежала в дом.
— Значит, мы встречались?
Энтони говорил негромко. Но последнее слово он произнес с таким презрением в глазах и в голосе, что Летиция заметно вздрогнула и затравленно оглянулась.
— Энтони, здесь не место и не время выяснять отношения.
— Согласен, — кивнул он. — Только, прежде чем мы превратимся в вежливых и соблюдающих приличия гостей, ответь мне, пожалуйста: тот испанский аристократ больше подходит тебе по социальному положению?
Летиция уставилась на него, онемев. Положение спас Джейкоб, который подошел к ним и заговорил о лошадях, которых страстно любил. Оставшееся время Энтони и Летиция только тем и занимались, что избегали друг друга. Словно чтобы насолить бывшей подруге, Энтони оказывал знаки внимания коллеге Натали, длинноногой смешливой блондинке примерно его возраста, которая приехала одна.
Летиция сбежала как только могла рано, не рискуя обидеть хозяев. Она ехала домой, чувствуя, что совершенно выдохлась, — словно ее прокрутили через мясорубку. Но, отъехав несколько миль, обнаружила, что машину заносит. Летиция остановилась на обочине и, осмотрев колеса, убедилась, что одно проколото.