Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну вот, сони! – крикнул он сквозь клубок из резины. – Примерьте, должно подойти, – он протянул Эмме зелёный широкий ласт и ещё два поменьше. Похожий набор, но в тёмно-синих тонах приземлился перед Максом.
Эмма со скептическим выражением лица подняла ласты в воздух. Ари подал им пример, первым облачившись в свой красный водный костюм: засунул ноги в большой ласт, а маленькие надел на руки. В комплект входил рюкзак для подводного плавания с двумя шлангами и загубником.
Эмма надела рюкзак, протянутый ей Ари.
– А подводные очки есть?
– Что это такое?
– Ну это… – начала Эмма и вздохнула. – Ладно, неважно.
Ари теребил ласты на руках и ждал, пока Макс и Эмма не наденут свои костюмы, а потом, словно большая лягушка, попрыгал к шлюзу, ведущему наружу.
– Готовы?
– Готовы, – повторила Эмма и поскакала за Ари, пока Макс недоверчиво рассматривал приспособление для дыхания под водой.
Вскоре все трое стояли в узком шлюзе, прижимаясь друг к другу.
– Ари, ты хотя бы примерно представляешь, где искать эту Вилму? – спросила Эмма.
– Ну конечно, она сидит вон там, – Ари показал на русалку за письменным столом. – Вилму знают во всём Зееланде. Она невероятно умная, и это понятно: ей уже 470 лет! Лучше всего нам сначала немного осмотреться, а потом поговорить с ней. Ну что, пойдём? Теперь – тихо!
Ари засунул в рот загубник своего подводного рюкзака, жестами показал Максу и Эмме повторять за ним и закрыл стеклянный люк позади них. Потом он нажал на кнопку шлюза – и в следующую секунду открылся наружный люк, а в пространство между комнатами полилась вода. Макс сделал несколько быстрых вдохов через непривычное оборудование во рту. Его дыхание казалось необычайно громким, однако через трубки к нему поступал воздух! Секунду спустя вокруг была лишь холодная, кристально чистая вода. Ари выплыл из шлюза перед Максом и нырнул во внутренний дворик. Он двигался элегантно, двигая большим ластом, словно русалка хвостом. Вокруг мальчика кружила маленькая каракатица, будто хотела его получше рассмотреть.
Макс смотрел, как Эмма выплыла из шлюза и направилась к библиотеке. Навстречу им струился свет из пещеры, а цветные рыбки окружили их, как конфетти в новогодний вечер. Макс постарался игнорировать своё громкое дыхание и целеустремлённо направился за зелёными и красными ластами Эммы и Ари.
* * *
Читальный зал, заставленный стеллажами с книгами, казался бесконечным. Чем глубже они заплывали, тем шире он становился, а потолок уходил всё выше. Из стен торчали каменные пластины, на которые посетители могли положить книгу и полистать её. За одним из письменных столов сидел мужчина и ласково гладил голову кальмара, покачивающего в воде щупальцами. Если мужчине нужно было что-то отметить на листке эластопри, то животное тут же наполняло тюбик синими чернилами.
Макс думал, что под водой будет видеть хуже, чем на суше, однако это оказалось неправдой. Правым (голубым) глазом он видел ещё лучше, чем раньше. Мальчик закрыл глаз – и всё расплылось, открыл – и тут же увидел даже мелкие надписи на книжных корешках на дальних полках.
Ребята плыли всё дальше по залам библиотеки. Рядом с одной из русалок в воде покачивалась почти двухметровая медуза. Ари застыл в воде. Заметив сомнения мальчика, русалка легонько взяла медузу за щупальце и отвела её в сторону. Ари благодарно махнул ей рукой и поплыл дальше вдоль стены, тщательно изучая книжные корешки. Эмма плыла рядом, вдоль книжных полок, и с трудом рассматривала названия. Судя по всему, она плохо видела под водой.
Макс нерешительно плыл дальше. Правым глазом он читал названия книг: «Вязание ластами», «Жизнь под давлением», «Дивергенция водных пластов», «Марганцевая конкреция и другие металлы». По соседству он заметил справочник по уходу за чешуёй. Макс тяжело вздохнул. К сожалению, все эти книги не могли помочь им найти похищенных людей. Он не видел ничего, хоть отдалённо связанного с тайнами.
Макс в нерешительности остановился и на мгновение завис в воде. Его взгляд блуждал по полу пещеры и бесконечным стеллажам с книгами. Наконец его внимание привлекла маленькая тёмная ниша. В ней книги были расставлены не так аккуратно и с большими промежутками. Макс прищурился правым глазом и подплыл ближе. На табличке было написано «Запрещённые книги». Внезапно сердце Макса забилось сильнее. Действительно, около всех книг этой полки стояли предупреждения. Макс обернулся и помахал Ари и Эмме. Они принялись вместе просматривать запрещённые книги. Ари вытащил толстый атлас, и на пол внезапно упала тонкая тетрадь. Макс взглянул на неё и не поверил своим глазам. Там было написано «Хикманс». «Мортенсен Хикманс!» Он поднял книгу и погладил по резиновому ярлыку на обложке. Там стояло предупреждение: «Запрещено». И ещё: «Последний экземпляр!»
Эмма стукнула Макса по руке и показала на потолок пещеры. Макса так очаровал подводный читальный зал, что он даже не заметил стеклянный потолок. Он служил полом для второго, сухого, этажа, куда можно было попасть через люк, расположенный в центре. Эмма поплыла наверх и выбралась в верхнюю комнату. Здесь было сухо, и люди не носили ни ласт, ни приспособлений для дыхания. Макс и Эмма быстро сняли подводное снаряжение и уселись за стол, который располагался вокруг люка. Из воды следом за ними выбрался Ари и передал Максу стопку книг.
– Вам нужно на это посмотреть!
Макс взял в руки тонкую тетрадь, и они оба застыли.
– Невероятно, Макс! Она принадлежала твоему отцу, – прошептал Ари, склонившись над книгой.
Макс молча кивнул. Это и правда было невероятно. Книга его отца…
Ари высоко поднял одну из книг.
– В этом томе есть информация о похищенных людях.
Эмма одобрительно присвистнула.
– А это? – Она указала на один из фолиантов, который Ари положил на стол перед Максом.
– Это неопубликованные карты суши картографов-любителей. Большинство были изготовлены перед захватом власти.
Макс вспомнил о предупреждающей табличке.
– Шаар запретили все эти книги?
Ари кивнул.
– И это круто, что русалкам наплевать на запреты. Они просто клеят наклейку, сообщающую о запрете, и возвращают книгу в библиотеку.
Ребята принялись просматривать книги и погрузились в молчание. Макс осторожно открыл тетрадь своего отца. На первых страницах тот описывал всевозможные виды растений: от обычных маргариток до одуванчиков. Странно.
Пока Макс листал тетрадь, Эмма зачиталась книгой с историями о похищенных. Кто бы мог подумать, что она так долго может сидеть неподвижно!..
Вскоре девочка с хлопком закрыла книгу.
– Так, – начала она, и Макс попытался подавить смех. – Я не понимаю, кто вообще такие эти Шаар?!
Ари оторвал взгляд от карты и откинулся назад.
– Это нелегко объяснить. Шаар… это… правительство, но никто точно не знает, кто они такие и кто к ним относится. Они никогда не выходят на публику. Все их решения передаются с помощью чиновников или полиции. Я не уверен, знает ли их лично даже сам мэр Милмара!