litbaza книги онлайнДетективыДело сердитой плакальщицы - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 45
Перейти на страницу:

– Я не прошу вас раскрывать признания вашей клиентки. Я неспрашиваю вас о том, что вы говорили своей клиентке либо что ваша клиенткаговорила вам. Я прошу вас дать показания по факту. Видели ли вы этот револьверраньше?

– Да.

– Чей это револьвер?

– Мой.

– Когда вы видели его в последний раз?

Делано провел языком по губам, посмотрел как-то беспомощнона судью и сказал:

– Я оставил это оружие Карлотте Эдриан, которая являетсямоим другом, равно как и клиенткой.

– Известно ли вам, был ли револьвер у нее вечером второгочисла и утром третьего числа этого месяца?

– Я не могу этого знать.

– Вы не можете знать, что его не было у нее?

– Нет.

– Когда оружие было у вас в последний раз?

– В прошлое воскресенье.

– У меня все, – заявил Хейл.

– Я не настаиваю сейчас на перекрестном допросе, – сказалМейсон, – но могу задать вопрос позднее.

В качестве свидетеля был вызван нашедший револьвер помощникшерифа, который сообщил, что обнаружил оружие в низких кустах в тридцати двух споловиной футах от автомобиля мисс Эдриан.

Снова Мейсон отказался от перекрестного допроса.

Вызванный для дачи свидетельских показаний Декстер К. Кашингсообщил, что он отец покойного. Явно борясь со своим горем, он, стиснув зубы,подтвердил, что показанная ему окружным прокурором сломанная рама от зеркалаточно представляла собой часть старинного зеркала, принадлежавшего семье втечение нескольких поколений. Он забрал это зеркало в Медвежью долину ипопросил сына повесить его в гостиной. Свидетель временно поставил зеркало вгараж.

– Артур Кашинг был вашим единственным сыном? – спросилМейсон.

– Да.

– Он был бы вашим единственным наследником?

– Да.

– Вы вдовец?

– Да.

– Вы заинтересованы в исходе этого дела?

– Да.

– Вы наняли всем нам известного адвоката Крестона Ивса,чтобы давать окружному прокурору советы по данному делу?

– Да! – почти прокричал Декстер Кашинг.

– С целью довести дело до осуждения этой обвиняемой?

– Да.

– Платите ли вы гонорар мистеру Ивсу?

– Да.

– И вы, естественно, очень хотели бы, чтобы обвиняемая былаосуждена за убийство.

– Я надеюсь, что ее признают виновной в убийстве иприговорят к казни.

– Вы хотите отомстить за убийство вашего сына?

– Да.

– Насколько я понимаю, вы не хотели бы, чтобы убийца вашегосына остался безнаказанным?

– Я готов потратить все до последнего цента, лишь быправосудие восторжествовало.

– А если бы обвиняемая была невиновна, то все деньги,которые вы тратите для того, чтобы ее осудили, лишь помогли бы настоящемуубийце уйти от наказания. Вы когда-нибудь думали об этом?

– Мистер Мейсон, занимайтесь своим делом, а я займусь своим.

– Вы думали об этом? – вновь спросил Мейсон.

– Не думал и не собираюсь. Она виновна.

– И исходя из этого предположения вы прилагаете все усилия,чтобы ее осудили?

– Погодите, вы не слышали обо всех уликах, – произнес Кашингмрачно.

– Спасибо, я послушаю. Надеюсь, вы тоже. Благодарю вас,мистер Кашинг, у меня все.

Кашинг сошел со свидетельского места.

– Да, кстати, – сказал Мейсон, будто вспомнив что-то впоследний момент, – на этот вопрос вы можете ответить оттуда, где вы стоите,мистер Кашинг. Вы когда-нибудь знали мисс Мэрион Китс?

– Нет.

– Ваш сын никогда о ней не говорил?

– Нет.

– Благодарю вас, – произнес Мейсон, скрывая за своей улыбкойудар, полученный от ответа Кашинга. – У меня все. Спасибо.

– Вызывается Нора Флеминг, – объявил окружной прокурор.

Нора Флеминг оказалась привлекательной, хорошо сложеннойблондинкой. Она служила у Артура Кашинга горничной. Она явно неохотно давалапоказания, опустив свои большие голубые глаза, говорила так тихо, что ее труднобыло понять.

Ее рассказ складывался мало-помалу.

Артур Кашинг сказал, что ожидает гостей к ужину вечеромвторого числа. Она приготовила ужин, и «гости» прибыли в лице Карлотты Эдриан,одной из обвиняемых по делу. Карлотта приехала одна на автомобиле.Свидетельница подала ужин Кашингу и Карлотте Эдриан. Они ужинали вдвоем, причемКашинг – в своем кресле на колесах.

Окружной прокурор драматическим жестом достал порванныйпредмет одежды:

– Вы когда-нибудь видели это?

– Да, сэр.

– Что это?

– Это блузка, которая была на Карлотте Эдриан в тот вечер.

– Пожалуйста, возьмите блузку и внимательно ее осмотрите.Есть в ней какое-либо различие по сравнению с тем вечером?

– Да, сэр.

– Какое?

– Оторван лоскут на груди.

– Этого не было тогда?

– Конечно нет.

– Когда вы ушли в тот вечер?

– Кажется, после десяти. Я все приготовила и спросиламистера Кашинга, не нужно ли чего-нибудь еще. Он ответил, что нет, и я сказала,что приду утром в половине девятого приготовить ему завтрак. Когда я уходила,они смотрели цветной фильм.

– В котором часу он обычно завтракал?

– Около девяти.

Мейсон задумчиво посмотрел на нее.

– Мисс Флеминг или миссис Флеминг?

– Миссис Флеминг.

– Вы замужем?

– Не сейчас.

– Вдова?

– Разведена.

– Вы давно здесь живете?

– Два месяца.

– Вы давно знали Артура Кашинга?

– Шесть месяцев.

– Вы работали у него до приезда сюда?

– Нет. Его отец нанял меня, когда я приехала.

Было видно, что Хейл собирается выдвинуть возражение вотношении последующих вопросов, но Мейсон застал обвинителя врасплох,неожиданно поменяв направление своей атаки.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 45
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?