Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернувшись к себе, Кэтрин первым делом прошла в ванную и, не зажигая света, умыла лицо холодной водой. Больше всего ей не хотелось сейчас видеть свое отражение. Однажды она уже видела свои полные страха и боли глаза, и самые страшные кошмары не могли сравниться с тем ее взглядом.
Я должна как можно скорей уехать отсюда, неожиданно решила она. Я не смогу быть здесь, зная, что где-то рядом Кристиан Ламберт занимается любовью с Джиной! Я не смогу думать ни о чем другом, буду вспоминать его руки на ее груди и их трепещущие от страсти тела. Эти мысли сведут меня с ума, а Кристиан и Джина будут лишь смеяться надо мной!
Едва Кэтрин приняла такое решение, как странное оцепенение овладело ею. Что-то важное входило сейчас в ее жизнь, и, затаив дыхание, она прислушивалась к изменениям, происходившим в ее душе. В залитой призрачным лунным светом комнате царила странная тишина, и в этой абсолютной тишине она уловила вдруг звук чужого дыхания. Этого просто не могло быть! Но разлившийся по комнате страх отчетливо говорил о том, что в комнате кроме нее есть еще кто-то. Дыхание этого кого-то становилось то учащенным, то едва заметным, и, слушая его, Кэтрин чувствовала, как шевелятся волосы у нее на голове. Она хотела закричать, но ни одного звука не вырвалось из перехваченного спазмом горла. В следующее мгновение она заметила темную тень, метнувшуюся из одного угла комнаты в другой и, не в силах больше терпеть удушающий страх, произнесла:
— Кто здесь? — Голос эхом прокатился по комнате, отразился от стен и затих в том самом углу, из которого донеслось странное дыхание. — Кто здесь?! — срывающимся от волнения голосом повторила она. — Что вы хотите?!
— Мисс Кэтрин, это я, Стиви, — после нескольких секунд молчания ответила неподвижная тень. — Стиви ждал. У Стиви есть подарок для мисс.
— Ты напугал меня, Стиви! — срывающимся от волнения и негодования голосом воскликнула Кэтрин. — Почему ты здесь? Тебя, наверное, давно ждут дома.
— Стиви принес подарок. Можно Стиви подарит его?
— Можно. Только включи, пожалуйста, свет.
Яркий свет, ударив в глаза, заставил Кэтрин зажмуриться на несколько секунд. Она скорей почувствовала, чем услышала движение находящегося рядом парня, и, открыв глаза, увидела совсем близко от себя маленькое дешевое колечко с крошечным голубым камушком на большой мужской ладони.
— Стиви сам купил его, — услышала Кэтрин и, подняв глаза, столкнулась с чистым как у ребенка, полным ожидания взглядом.
— Спасибо, Стиви, — растроганно сказала она. — Прекрасный подарок, мне он очень нравится. Я буду его иногда надевать, правда. А сейчас иди домой. Твоя мама, наверное, волнуется.
— У Стиви есть еще один подарок. Стиви хочет показать его.
— В следующий раз, Стиви, хорошо? Я обязательно взгляну на твой второй подарок, но завтра.
Ответом ей был такой полный мольбы взгляд, что Кэтрин со вздохом произнесла:
— Ну хорошо. Я посмотрю твой второй подарок. Надеюсь, это не займет много времени?
— Куда ты ведешь меня, Стиви? — поинтересовалась Кэтрин, когда, дойдя до расположенной на нулевом уровне кухни, Стивен спустился еще на несколько ступенек вниз к ведущей в винный погреб двери. — Что это за подарок? Может, посмотрим на него завтра?
— Нет, сегодня. Стиви очень ждал, когда мисс вернется домой. Стиви было плохо без мисс Кэтрин.
Пожав плечами, Кэтрин вновь последовала за Стивеном. Тяжелая дубовая дверь отворилась, и Кэтрин почувствовала знакомый с детства запах вина, яблок, дерева и еще чего-то очень знакомого, но забытого.
Последний раз я была здесь, когда Дэниел предложил поиграть в пиратов, вспомнила вдруг Кэтрин. Я не хотела спускаться, но Пэм уговорила меня. Было страшно, но интересно. Прошло столько лет, а кажется, будто все было только вчера.
Оказавшись в огромном погребе, Кэтрин огляделась. Время не тронуло этого места. Все так же возвышались двумя огромными горами бочки с вином и матово поблескивали стройные ряды бутылок.
Папина гордость, с улыбкой отметила Кэтрин. Как он разозлился, когда Дэн, упав, разбил одну из самых дорогих бутылок. И как сам жалел его, когда выяснилось, что осколками Дэнни порезал руки и ногу.
Странный шум вернул Кэтрин из власти воспоминаний, и, обернувшись, она с изумлением увидела, как один из стеллажей начал медленно отъезжать в сторону.
Такого нельзя было даже представить! Такое она видела только в кино! В памяти ожили прочитанные в детстве сказки о таинственных замках, и теперь уже ничто не могло заставить ее покинуть это место.
— Скажи, Стиви, — срывающимся от волнения голосом спросила Кэтрин, — как ты узнал об этом? В детстве мы часто играли здесь, но никогда не видели ничего подобного!
— Стиви сам сделал это. Стиви нажал, и она отодвинулась. Стиви умный.
— Конечно, Стиви умный, — поспешила согласиться Кэтрин. — А что там? Куда ведут эти ступени?
— Стиви покажет. Стиви пойдет вперед и покажет.
Следуя за Стивеном, Кэтрин вдруг подумала, что совершает глупость. Что правильнее было бы вернуться, но любопытство заглушило голос разума. Это было настоящее приключение, и она не хотела от него отказываться.
Никогда еще он не оказывался в более нелепом положении! Люди за праздничным столом, включая хозяев дома, вели себя так, словно ничего не произошло! Кэтрин так и не появилась, но стоило ему обратиться к Лоре Кармайкл с вопросом, как она ловко увела разговор в другую сторону! Кристиан едва дождался окончания вечера, а получив наконец ответ, почувствовал, что готов поверить в худшее. Заметив, как изменилось лицо молодого человека, Лора сама обратилась к нему с вопросом: когда он, Кристиан Ламберт, в последний раз видел Кэтрин?
— Мы с Кэтрин сильно повздорили еще в Нью-Йорке. Я хотел объясниться с ней еще раз и не успел. Надеялся увидеть ее за ужином, но…
— У вас еще будет возможность поговорить с Кэтрин, мистер Ламберт, — прервала она его. — Мой муж прав: Скай-мэнор одно из самых безопасных мест на земле, а это значит, что Кэтрин скоро найдется.
Кристиан и Лора одновременно повернули головы в сторону странного шума, источником которого был женский плач. Шум доносился снаружи, и Лора, не в силах ждать, первой поспешила открыть дверь. Увидев заплаканное лицо Анны Ларсон, Лора почувствовала, как пол уходит у нее из-под ног. Анна Ларсон! Вечное проклятье ее семьи! Мать мерзкого ублюдка, о происхождении которого она догадалась сразу, как только увидела его!
— Что-то случилось, Анна? Почему ты здесь?
— Прошу прощения, мэм, но Стиви, мой Стиви пропал! Джина ушла его искать и тоже пропала!
— Стиви пропал?! О господи! Значит, Кэтрин с ним!
— Я не понимаю…
— Твой ненормальный сын что-то сделал с моей дочерью! Она исчезла около восьми вечера, и мы до сих пор не знаем, где она и что с ней! Ты лучше знаешь своего сына, Анна! Скажи, куда он мог увести мою дочь?!