Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдоволь наобнимавшись, Брук спросила:
— Но почему же ты нам не сказала?
Брэндон взял Кэсси за руку.
— Мы не хотели отвлекать тебя от твоего праздника.
— Отвлекать? — Брук жестом отмела такое предположение. — Да мне бы это только прибавило радости. Я так счастлива за вас обоих! Мы бы устроили двойной прием. Правда, Джордан?
— Точно. Поздравляю! — Джордан поднял бокал с минеральной водой в честь новой пары. — За Брэндона и Кэсси!
Брэндон тоже поднял хрустальный бокал.
— За Джордана и Брук!
Маленькая Джейд встала на своем стуле:
— И за моих новых братика или сестричку! Смеясь, Стивен обнял свою зарозовевшую жену Меган и прижал Джейд к плечу.
После того как все обновили свои напитки и прислуга начала убирать посуду, Кэсси направилась к большому свадебному торту, который устанавливали на стол снаружи. Теплая ночь и запах океана манили. Светильники вели к невидимым волнам.
— Джордан, подожди минутку. — Брук остановила его в дверях и потянула за пальму.
Он обнял ее.
— Все в порядке?
— В полнейшем. — Она наклонилась, их тела соприкоснулись. — Я не могла бы и пожелать лучшего венчания — и мужа.
Он взял лицо Брук в свои ладони и нежно поцеловал. Это была прелюдия к тому, что они испытают очень скоро. Сладостное сплетение их языков возбуждало его чувства, и цветочный аромат ее волос волновал его.
Она прикусила ему нижнюю губу, руки скользнули под смокинг.
— Расскажи-ка мне, что ты там придумал насчет имени. Меня мучит любопытство, не могу ждать.
— Мне нравится, когда ты такая нетерпеливая. — Он слегка провел по ее груди, прежде чем задать следующий вопрос: — Как ты смотришь на то, чтоб назвать нашего сына Гаррисоном?
Джордан ждал ее вердикта. Карие глаза Брук приняли выражение мягкой задумчивости. Боже, как ему было приятно, когда он понимал ее!
— Гаррисон Джеффриз, — попробовала Брук новое сочетание, и на ее лице возникла улыбка. — По-моему, хорошо. Да нет, я просто в восторге! И в восторге от тебя…
Он снова привлек ее к себе, думая о той радости, которая ждет их во время медового месяца. Благодаря Брук он понял, как важно ценить жизнь.
— Я тоже в восторге от тебя, моя красавица. — Он положил руку на их растущего сына. — И от тебя тоже, Гаррисон Джеффриз.
Гаррисон Джеффриз — теперь это утверждено, имя их сына звучало в нем, оно заняло свое место, как и женщина, которая была в его объятиях, ожидая момента, когда она разрежет со своими родными свадебный торт.
И разве это не удивительно? Особенно для мужчины, который привык быть во всем первым. Он знал, что выбор имени будущего ребенка символизировал объединение их империй.
Джордан раньше и предполагать не мог, насколько это будет здорово — объединение Гаррисонов и Джеффризов в одну семью.