litbaza книги онлайнФэнтезиЛямель и принцесса Нарла - Сеймур Алиев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 41
Перейти на страницу:

– Ваше Величество, срочные вести!

– Докладывай, Млевиант.

– Ваше Величество, из темницы сбежали узники. Те самые, что были задержаны вчера на пиру.

– Что? – прокричал Мелзор, не сдержав своего гнева.

– Как они сбежали? – обрушившись на военачальника, крикнул тот. – Из этого узилища ещё никто не убегал, – возмущённо изрёк король.

– Никаких следов, Ваше Величество. Очень похоже на магию, – доложил он с неким испугом в голосе.

Герцог Мелзор, конечно же, был поражён проворством двух пресловутых юнцов, однако, вовремя взяв себя в руки, решил воспользоваться случаем, ведь такая рыба, как утверждал он сам, не всегда попадает в сети:

– Мой король, я глубоко удивлён вашему железному терпению. Как же столь опытные паладины допустили такой промах за день до важнейшего торжества в истории двух держав? Я возмущён, – театрально пропел герцог, ведь играть притворную роль – это лучшее, что он умел. – Готовиться ли нам к свадьбе или беспокоиться за наши жизни? Да ладно за мою жизнь – принцесса в опасности. Эти страшные преступники проскочили через вашу охрану и попали на пир, а сейчас улизнули из-под семи замко́в темницы. – Потом обращаясь к начальнику личной гвардии короля, добавил: – Вы можете гарантировать безопасность венчания? Вы можете обещать головой? – злорадно пронзая взглядом Млевианта, спросил он.

И, не дав что-либо ответить докладчику, плавно, как змея, подошёл поближе к королю Балрусу и тихо начал шептать:

– Ваше Величество, как вы можете доверять жизнь вашей дочери этим, – взглядом указывая на начальника, а заодно на всех, кто был в его подчинении. – Позвольте моим людям взять на себя данную ношу, что не под силу заребским стражам. Отстраните хотя бы на время этих никчёмных воинов.

Король, раздумывая, дослушал герцога и сделал вывод:

– Так и быть! Мне всегда нравились ваши методы, герцог, – настроив тон своего голоса на более торжественный, он обратился к начальнику стражи: – Млевиант!

– Да, Ваше Величество.

– Считайте, что это официальный приказ. Сегодня, с этого момента и до завтрашнего утра все дворцовые посты переходят под полный контроль гвардии герцога. Идите отдыхайте. Вам всё понятно?

– Да, Ваше Величество, – смиренно промолвил воин, украдкой посмотрев на ненавистного герцога.

– Так выполняйте!

Поспешно удалившийся Млевиант у порога столкнулся с принцессой, которая как раз искала своего отца. Воин поприветствовал её и вышел из тронного зала в полном гневе.

– Отец, что тут происходит? Почему меняют стражников?

– А ты откуда узнала?

– Отец, вы слишком громко издаёте указы. Так что же случилось?

– Может, сначала поприветствуешь герцога?

Нарла нехотя, скорчив подобие улыбки, поприветствовала Мелзора. Тот, оставаясь верен своей притворной роли, ответил вместо короля:

– Несколько узников сбежали из темницы, моя принцесса. Вам бы стоило осторожней расхаживать по замку. Кто знает, может, они среди нас.

– Что за чушь вы несёте?

– Как тебе не стыдно, Нарла? Я бы на твоём месте прислушался бы к советам герцога. Как-никак сегодня он станет твоим мужем. Кстати, герцог, – его взор устремился к Мелзору, – не дали бы вы кого-нибудь из своих людей для охраны Нарлы?

– Непременно, сир.

– Я ничего не могу понять, отец. Меня устраивает наша стража. Почему такие перемены?

– Так надо, дочь моя, так надо.

– Я не желаю никакой охраны. И вообще, мне нужно с тобой поговорить.

– Хорошо…

– Сейчас!

– Сейчас не получится, – мягким отцовским голосом усмиряя дочь, ответил король.

– Но, отец…

– Я сказал нет, – уже грозным тоном заткнул он Нарлу. – Я король тебе или кто? – и после, вновь успокоившись, добавил: – Я сам зайду к тебе, жемчужинка моя. А теперь иди. Герцог, позаботьтесь об охране.

– Что велено, то сделано, мой сир!

Обиженная Нарла вышла столь же возмущённой, как и Млевиант некоторое время назад. А король Балрус так и не понял, что совершил роковую ошибку, поддавшись красноречию герцога. Все тщательно готовились к величайшему событию в королевстве. Одна лишь Нарла, отвергнутая отцом, по-иному глядела на всё, интуитивно чувствуя, что беглецы каким-то образом связаны с таинственным посланием.

Как уже стало известно, Гульвион не сдал беглецов, хотя это входило в его прямые обязанности. Усевшись в кресло, он внимательно слушал историю, рассказанную двумя друзьями.

– Вот так мы и сбежали, – закончил Лямель, поставив точку в повествовании.

Гульвион, приподняв бровь, сосредоточенно слушал, ни на миг не упуская из виду жалкую компанию, состоящую из оборванных и до глубоких ран избитых людей.

– Вы нам поможете? – спросил поэт, с мольбой взирая на могучего воина.

Великан нахмурился, сделав грозный вид, от которого трепетал почти весь гарнизон:

– В чём же?

– Нужно известить короля об опасности, – суматошно протараторил Руан. – Вы же начальник там!

Гигант привстал с кресла и пустился блуждать кругами по комнате.

– Ты там смотри в ямки не завались, хе-хе, – Фунгус, конечно, и дальше бы дразнил начальника гарнизона, но Аргеол вовремя заткнул ему рот своей морщинистой ладонью.

– Вы хоть понимаете, что просите? Испортить королевскую свадьбу, навести смуту на двор. Да это же самоубийство! Допустим, что я полный балбес и сделаю это. И как вы докажите, что главный герой торжества, герцог Мелзор, фаворит короля, злодей? У вас они есть – доказательства?

– С ним ведьма! – вымолвил Руан.

– И кого вы удивите? Сейчас многие монархи держат при себе ведьм.

– А король Балрус? – поинтересовался Лямель.

– Исключение! После скоропостижной смерти королевы он в отчаянии изгнал со двора всех магов и целителей, оказавшихся бессильными в борьбе со смертельной болезнью королевы. Вместе с любимой женой он навсегда утратил веру в придворных колдунов. По крайней мере, так шепчутся во дворе.

– Им нужен был гриб, который…

– То есть я! – горделиво перебил поэта Фунгус.

– Вы что, издеваетесь? Вы и вправду думаете, что вам поверят? Вам, двум юнцам и немощному старику, который не может доказать даже свою личность.

– А я? Я что, не тут разве? Эй, мужик! А про меня? – но морщинистая рука вновь объяла гортань гриба.

– Вы беглецы, – продолжил Гульвион, – вы вне закона. Ваше слово никогда не будет превыше и весомее слов герцога, даже если то, что вы говорите, правда. Да вас казнят и меня в придачу за соучастие, – не смея повышать голос, сказал он. – Единственное, что я могу сделать для вас, так это помочь незаметно покинуть замок. Убегайте и впредь не возвращайтесь сюда. Забудьте всё, спасайте свои жизни. Ничего не изменить. Всё просто потечет своим чередом, нам не исправить этого, – с сожалением сказал могучий великан.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 41
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?