Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дальнейшая битва продолжилась на сверхскоростях, и все происходило будто в покадровой съемке. Раз, и Итачи летит в сторону от простого пинка по заднице. Два, и Саске складывается пополам от удара в живот. Три, и Микото пропав за огненным шаром вдруг оказывается перед Итачи и пробивает ему в солнышко, заставив того кувыркаться. Четыре, и в сторону старшего брата летит Саске, который попытался успеть создать Чидори. В общем, сразу же стало понятно, что братья столкнулись со скоростным противником. Тогда-то до Итачи и Саске дошло, что если они не начнут действовать сообща, им никогда не задеть женщину, которая все еще притворяется их матерью.
Глава 141
-Почему мои глаза не могут уследить за ее передвижениями?
Пожаловался Саске, поднимаясь с земли и держась за голову, по которой прилетела родительская оплеуха.
-Кхе, кхе. Тени… Кхе. Она передвигается через тени.
Ответил Итачи, кашляя при этом кровью, но, все еще, стараясь не упустить следующее движение эльфийки.
-А ты молодец. Не зря Фугаку называл тебя гением.
Похвалила парня Микото, радуясь, что ее ребенок смог заметить, как она погружается и выныривает из их теней, отчего кажется, что она телепортируется по полю.
-Не смей говорить так, как будто бы ты действительно наша мать! Аматерасу!
Гневно выкрикнул Итачи, временно позабыв про свою боль, а после воспользовался подготовленной техникой. Вот только, вместо того, чтобы вспыхнуть на коже женщины, черный огонь загорелся на теневом щупальце, которое появилось между матерью и детьми.
-Как жаль, что ты мне все еще не веришь. Эх. Значит, мне нужно наказать вас еще сильнее.
Откинув тень в сторону вместе с горящим на ней огнем, Микото создала у себя в руке тонкий теневой прутик, готовясь доказать свою правоту через задницы, если ее дети не понимают простых слов. Но не успела женщина приступить к наказанию, как Саске создал технику огненного дракона, которую он готовил, пока на него не обращали внимание. Понятное дело, что пламя и в этот раз не коснулось Микото, но задумка была в другом. Не успел Итачи или Микото пожурить подростка за перерасход чакры на создание бесполезной техники, как небо заволокли грозовые тучи, за которыми скрылось солнце. С пропажей же источника света пропали и тени, через которые могла передвигаться женщина, и тогда стало понятно к чему стремился хитрый младший брат.
-Хех. Я, конечно, хотела бы похвалить тебя за интересную задумку, но ты видимо не подумал о том, что пусть пропали наши тени, зато появилась одна большая тень от облака.
-Я ничего не забыл, поэтому я точно знаю, что моя мать умерла несколько лет назад, когда ее убил мой брат. А еще я знаю, что как бы ты быстро не двигалась, тебе ни за что не увернуться от моей техники.
Говоря это, Саске собрал у себя в руке небольшое количество чакры и преобразовал ее в электрические разряды. После же, он вытянул руку в сторону эльфийки и прокричал название техники, чтобы в этот же миг произошел удар молнии нацеленный на темнокожую женщину.
Да, техника у Саске получилась очень мощная и разрушительная, но стоило развеяться поднятой пыли, как братья Учиха увидели, что их противница не получила никакого урона. Пусть прирученная молния и могла двигаться с огромной скоростью, но слабым местом любой техники все так же оставался человек. Вот и получилось так, что пока Саске отпускал руку, направляя молнию, У Микото было в запасе пару мгновений, чтобы понять, в чем опасность техники, а следом создать над собой громоотвод из теней. Ну а так как из-за яркой вспышки ее тень стала только насыщеннее, то и защита получилась такой, что даже волосы у женщины не наэлектризовались.
Пока Саске стоял на месте, чуть ли не с открытым ртом, Микото отряхнув невидимые пылинки, стала приближаться к братьям, из-за чего Итачи пришлось воспользоваться еще одной техникой проклятых глаз. Призвав верхнюю часть Сусано, он спрятал себя и брата за доспехом из чакры. Немного сбившись с шага, Микото только еще шире улыбнулась, увидев, наконец, не скрываемую Итачи силу, а еще он показал полученные им артефакты, которые считались уже давно утерянными.
Ускользнув от опасного запечатывающего меча, Микото оказалась рядом с Итачи, а не за пределами доспеха, как он надеялся, ну, а после прозвучал звук рассекаемого воздуха, за которым