Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дина Монро и Джен О'Нил. Они состоят в нашем клубе книголюбов. Да вы вчера их видели.
Вчера он видел массу людей — всех не запомнишь.
— А кто такие Нелли, Том и Бев?
— Партнеры по бриджу.
Джеку показалось, что он ослышался.
— По бриджу? Вы имеете в виду карточную игру?
— Да, верно.
Он попытался представить Рэйчел играющей в бридж, но не смог.
— Вот это номер!
— Почему?
— Последнее, чем стала бы заниматься Рэйчел, когда жила в городе, — это игра в бридж. Она символизировала для нее тот образ жизни, который вела ее мать, собираясь стать богатой и влиятельной. Так почему же здесь Рэйчел стала играть в карты?
Кэтрин поскребла пальцами по руке Рэйчел.
— Ну что, сказать ему? — насмешливо спросила она. — Бедный парень совершенно озадачен. Где же его воображение?
— Оно всегда при мне, — заверил ее Джек. — Без воображения я никогда не стал бы тем, что я есть. Некоторые считают, что у меня его даже слишком много.
— И кто же они?
— Клиенты, которые хотят иметь в точности такой же дом, как у брата их соседа в Гросс-пойнт, или такую же очаровательную библиотеку, как в северной части штата Нью-Йорк. Приходится с ними спорить. Иначе зачем, черт возьми, меня нанимать? Чужой проект может скопировать любой чертежник. Я не хочу повторять то, что уже сделано.
— Но ведь повторяете, — уверенно заявила Кэтрин.
— Это Рэйчел так говорит?
— Не совсем так. Она говорит, что ради больших денег вы предпочли забыть о своей творческой индивидуальности.
Джек почувствовал себя оскорбленным — тем, что Рэйчел об этом говорит, и тем, что Кэтрин это повторяет.
— Это неправда. А кстати — откуда она может это знать? Она понятия не имеет, чем я сейчас занимаюсь.
В ответ Кэтрин без запинки перечислила шесть крупнейших проектов, созданных им после развода.
К некоторым из них Джек действительно испытывал смешанные чувства. Первоначальный замысел в каждом случае был превосходным, однако потом строители, консультанты, финансисты, инспектора и политики заставили здорово изменить намеченные планы. Когда речь идет о больших деньгах, ты себе уже не хозяин. Так что, может быть, Рэйчел и права — он действительно утратил творческую индивидуальность.
Но даже если и так, он вовсе не собирается обсуждать это с ее подругой.
— И какое же отношение моя творческая индивидуальность имеет к игре в бридж?
Кэтрин улыбнулась:
— Строго говоря, небольшое. Все дело в воображении — я часто удивляюсь, почему мужчины не в состоянии понять ход мыслей женщины. Вы правы — Рэйчел действительно ненавидела тот образ жизни, который вела ее мать, но ведь ее научили играть в бридж, а когда она переехала сюда, то познакомилась с Бев, которая акриловыми красками рисует невероятные вещи на шкуре гремучей змеи. Бев — заядлый карточный игрок, и играть с ней в бридж оказалось совсем не так скучно.
— А с Нелли и Томом она познакомилась через Бев?
— Нет. Они с Бев поместили в местной газете объявление, что нужны еще двое игроков. Том — владелец газеты, а Нелли откликнулась на это объявление.
— Нелли тоже художница? — Это было бы логично: Чарли, Бев, Нелли.
— Нет. Она кармелитка.
— Монахиня?
— Она хотя и принадлежит к ордену, но мирянка, правда, очень набожная.
— Понятно. — Рэйчел никогда не отличалась особой религиозностью, а вот родители Джека были очень набожными. — А Либерманы?
Кэтрин улыбнулась с подлинной теплотой:
— Фэй и Билл. Фэй входит в наш клуб книголюбов. Она играет в гольф. Кроме нее, в гольф играет Джен, которая к тому же еще и молодая мать. Она, кстати, скоро приедет.
Джек попытался представить Рэйчел среди игроков в гольф, но вместо этого ему вспомнилось, как решительно она отказывалась, когда Виктория предлагала ей поучаствовать в игре.
— Только не говорите мне, что Рэйчел теперь тоже играет в гольф!
Кэтрин засмеялась:
— Нет, я думаю, мы с ней так далеко не зайдем.
— Тогда как же игроки в гольф оказались в вашей группе?
— Игроки в гольф тоже читают, — сказала она, заговорщически подмигнув Рэйчел.
— Да, конечно. Но все же я пока не вижу тут связи. Если вы не играете в гольф, то откуда взялись игроки?
— Они пришли в мой салон. Я много лет причесываю Фэй, и мы любим поговорить о книгах. Джен я каждую среду привожу в порядок ногти. Однажды она услышала, о чем мы говорим, и тоже присоединилась к разговору. Когда мы с Рэйчел решили создать клуб, естественно было пригласить их обеих.
— А кто такая Дина?
— Она туристический агент. Мы все время от времени пользовались ее услугами.
Осталось заполнить еще один пробел.
— А вы с Рэйчел как познакомились?
— В приемной у гинеколога, — ответила Кэтрин. Взглянув на часы, она с озабоченным видом склонилась над Рэйчел: — Уже девять, так что я не могу больше задерживаться. Я хотела бы поговорить с тобой, Рэйчел, я скучаю по нашим разговорам. — Она провела рукой по спине Рэйчел, будто хотела ее пощекотать. За этой показной небрежностью ей, однако, не удалось скрыть тревогу. — Сейчас среда, а ты спишь с самого понедельника. Может, приоткроешь хоть один глаз, а? Для меня.
Ресницы Рэйчел оставались неподвижными.
— Кажется, Джек привез тебе ночные рубашки, — сказала Кэтрин. — После полудня я выкрою часок, чтобы сделать тебе прическу. Может, мне забрать девочек из школы и привезти их сюда? — добавила она, обращаясь к Джеку.
У Джека это вызвало чувство протеста.
— Я сам их заберу.
Уголок ее рта дрогнул.
— Думаю, он мне не доверяет, — пожаловалась она Рэйчел.
— За девочек отвечаю я.
Кэтрин выпрямилась, ее лицо внезапно стало серьезным.
— Тогда можно я вам кое-что посоветую? Купите новую машину. Машина Рэйчел вся разбита, она вообще собиралась ее сменить, а вам будет трудно здесь ездить, пока Хоуп сидит на том крошечном приступочке, который вы называете задним сиденьем. Если вы готовы рисковать своей жизнью в такой машине — это ваше дело, но девочкам, я думаю, вы должны дать шанс выжить.
— Вам не кажется, что это не ваше дело? — спросил удивленный подобной выходкой Джек.
— Нет, не кажется. Рэйчел не может сама этого сказать, вот я и говорю за нее.
— Доброе утро! — сказал вошедший в палату Стив Бауэр.
— Ну, пока! — Сразу заторопившись, Кэтрин неопределенно махнула рукой и устремилась к двери.