Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если мама не открывала дверь машины, то как же она ушла?! — голос Мерджима срывался.
Просто ушла, — ответил мальчик.
Как?! — Мерджим чуть не вцепился себе в волосы.
Просто, — мальчик сделал жест рукой, — фьють!
Мерджим похолодел.
— Не могла же твоя мать испариться!
— Мама всегда возвращается, — успокоил мальчик водителя и успокаивающе улыбнулся.
Мерджим уставился на мальчика и молчал. Либо это сон, либо он, Мерджим, спятил. Он сильно ущипнул себя. Нет, он не спит. Значит, спятил!?
— Вы можете отвести меня к дедушке и бабушке? — раздался голосок с заднего сидения.
Уцепившись за это предложение, как за спасательный круг, чтобы вернуться в нормальную жизнь, Мерджим спросил:
Ты адрес знаешь?
— Нет, — мальчик покачал головой, а Мерджим чуть было не психанул. — Но, я могу показать.
Слава богу! Куда ехать?
Туда, где мы стояли.
До деда и бабки ребёнка доехали быстро. Мальчик всё время говорил, куда сворачивать. Мерджим старался не думать о случившемся, сосредоточившись на дороге. Подъехав к нужному дому, Мерджим взял за руку мальчика, и тот повёл его в подъезд. Позвонив в дверь, они подождали, пока им откроют. Мерджим не мог сказать им, что их дочь «фьють», поэтому сказал, что мальчик потерялся. Пусть они разбираются сами с исчезновением матери ребёнка. Ребёнок в безопасности, теперь нужно как можно скорее выкинуть произошедшее из головы. Оказалось это, кстати, не так-то просто.
Коллега уже заждался Мерджима и даже успел позвонить к нему домой, где Рилинд сообщил ему, что отец давно уехал. Естественно, что коллега захотел узнать, почему Мерджим задержался. Они занялись перетаскиванием мебели, а пока таскали её, Мерджим выдал коллеге отредактированную версию своего приключения. Никакого «фьють»! Дома Мерджим выдал ту же отредактированную версию, поскольку домочадцы хотели знать, чем он был так занят по дороге к коллеге, что тот его стал искать. Ерта поверила сразу, а Рилинд как-то странно посмотрел на отца, но ничего не сказал. Мерджим подумал, что сын что-то подозревает, и был прав, потому что свечение отца во время рассказа меняло интенсивность, а Рилинд уже давно наблюдал за отцом, чтобы знать, что это означает: отец что-то скрывает.
Вечером Мерджим долго не мог заснуть. Произошедшее с ним выбило его из колеи. «Фьють!» — и женщина исчезает, словно её и не было. «Мама всегда возвращается», — всплыли в памяти слова мальчика. Мерджима пробрала дрожь. Он почувствовал, что его разум вот-вот сорвётся. «Хватит!» — внутренне закричал он самому себе. — Прекрати!» Мерджим торопливо подошёл к кровати и тихонько забрался под одеяло к спящей жене, прижался к ней и закрыл глаза. Чтобы ни о чем не думать, он стал сосредоточенно считать: «Один, два, три, четыре, пять, шесть…» Исходящее тепло от спящей жены и её равномерное дыхание успокаивали. Мало-помалу сон овладел Мерджимом, и он спокойно проспал до утра.
Глава пятнадцатая
Утром, когда мать с отцом ушли на работу, а Рилинд ещё валялся в постели, в их квартире раздался телефонный звонок. Это заставило парня проснуться и подняться с кровати. Сонно шаркая по полу, он подошел к телефону и поднял трубку:
Алло, — произнёс Рилинд заспанным басовитым голосом.
Рилинд, внучок! — послышался мужской голос из трубки.
Родители Мерджима и Ерты по-прежнему проживали в Приштине и наотрез отказывались бросать всё нажитое и переезжать к детям в Белград даже в период нарастающих беспорядков.
Да, — отозвался парень. — Дедушка?
Да, дедушка.
Какой именно дедушка? — задал уточняющий вопрос Рилинд, так как оба его деда были живы, а с несущимися из трубки помехами он не мог определить, чей голос он слышит.
Дедушка Фатос, — на том конце провода послышался добродушный смех. — Не узнал?
А! — воскликнул, наконец, проснувшийся окончательно парень. — Дед Фатос! Тут разве узнаешь, когда шум в трубке? Здравствуй! Как твои дела?
Ничего, внучок, ничего. Живой пока, — ответил Фатос. — Отец дома?
Пап! — крикнул Рилинд и прислушался. — Нет, — ответил он деду, — похоже, на работе, как и мама. А ты что-то хотел?
Поговорить хотел, — сообщил Фатос, и Рилинду показалось, что дед слегка замешкался с ответом. — А у тебя что нового? Жениться ещё не надумал?
Я? Жениться? — Рилинд смущенно засмеялся. — Дед, мне только 16 лет, какая женитьба?
Это дело нехитрое, — усмехнулся дед. — Девушка-то есть?
Есть, — неохотно буркнул Рилинд и засопел в трубку.
Так-так, — сразу сообразил Фатос. — Поругались?
Нет. С чего вдруг?
А что же случилось?
Ну, — Рилинд задумался, — как-то она стала со мной не так разговаривать.
Не так — это, как? — не понял его дед.
Не знаю даже… будто я её раздражаю.
А спросить у неё не пробовал, в чем дело? — поинтересовался дед.
Не-а, — ответил Рилинд и почесал кончик носа.
Вот прямо сегодня и спроси её, — посоветовал старший.
Ладно, как-нибудь разберусь с этим, — Рилинд решил перевести разговор на другую тему. — Ну, а у вас там с бабушкой… что нового?
Всё по-старому, — быстро ответил дед, и внук почувствовал, что на том конце провода не хотят расспросов.
Дед?
Да?
Помнишь, когда я был маленький, ты меня учил говорить людям правду?
Последовала пауза, в течении которой Фатос пытался что-нибудь придумать. Но это был не тот случай, когда можно было увильнуть.
Помню, — усмехнулся дедушка, думая о том, что его припёрли к стенке.
Давай, дед, скажи правду: что там у вас происходит? — потребовал Рилинд. — О чём ты хотел с папой поговорить?
Тут такое дело, — дед вздохнул, не уверенный в том, стоит ли всё рассказывать внуку, который всё ж таки уже не ребёнок. — К нам люди приходили, спрашивали про твоего отца.
Какие люди? — в голосе парня прозвучало беспокойство, так как он тоже смотрел выпуски новостей и знал о том, что творится на юго-западе страны.
Молодчики из АОК, — нехотя ответил Фатос.
Ах, сволочи, — прокомментировал Рилинд,